1verse

1Verse de J-Hope

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #Elwen

Paroles originales (Coréen)

J HOPE 나 나의 이름
시작해 기름칠을
늘 돌던 쳇바퀴를 멈춰 불 붙여 내 가치를
모여라 매한가지들
보여줄게 내 칼질을
도려내 썩은 가지를
차피 다 떨어질 비듬
다 훅하면 튀는 비둘기들
영 못 잡지 갈피를
나 쿨하게 까 내려 과시 중
관음 해라 내 자질을

WHAT

2년 반 동안 불같은 이씬을 참관하며 방관하기
이 내공이 이제는 반응할 때야 거침없이 남발하기
희롱해 파파라치
다 하나같이
모두의 두 귀를 겨냥하지
내 한을 담아드릴게
다 들으면서 자각하길

REAL REAL

난 가면은 안 써 이게 내 좌우명
할거는 하며 살어 shit
다 똑같진 않어
본질에 맞춰 커리어 쌓아가기
겉핥기만 해
난 모두의 수박이 되고
난 그걸 깨기 위해
그동안 미루고 미루며
피나는 노력이 결실을 매
다 똥줄 타 곱씹다 훅 가

걸레 문 RHYME
FLOW 가 품다 폭발
VERSE라 쳐도 HOOK 감
다 못 잊게 해
몰리게 해
내 팬들도 모두 다 꼴리게 해
헤이러들에겐 토 쏠리게 해

인과응보, 이젠 뿌린 대로 거둬
호평은 날 숙이게 할 거며
욕들을 먹으면
곧바로 소화시켜
다 똥으로 싸 지를 거여
내 욕망과 오만은 DON’T STOP
나 원하는 대로 값쳐
내 꼴린대로 꼴값

애초에 상대가 안돼
니 6체는 내 8자 아래
다 걸리적거리는 가래
내 나이답게 칵 TWOTWO, 땅에
내 팬들이 길 터준 대로 이젠 사뿐히 지르밟어
내 형제들과의 노력 배로
느낄 테야 입신양명

I’M ON
1VERSE SET

입 닫고 들어라 이 VERSE 때
이 FLOW의 분위긴 LIKE 경례
(WOAH) 경례 (WOAH) 경례 (WOAH)

1VERSE SET

모두다 즐겨라 이 VERSE 때
이곳의 분위긴 LIKE 열대
(HOT) 열대 (HOT) 열대 (HOT)

Traduction française

J HOPE m-mon nom
Je commence à le huiler
J’arrête le tapis de course qui a toujours marché et j’allume ma valeur (1)
Rassemblez-vous ici, vous qui ne comptez pas
Je vais vous montrer les dents
Je coupe les branches mortes
Pellicules qui tomberont quoi qu’il arrive
Pigeons qui sursautent dès que le vent souffle
Ils ne comprennent jamais rien
Je frime en critiquant les autres d’une manière cool
Soyez les voyeurs de mon talent (2)

QUOI

J’ai observé ce milieu sans pitié pendant 2 ans et demi
Maintenant il est temps d’utiliser mon pouvoir pour répliquer
Je vais en abuser sans hésiter
Je ridiculise tous les paparazzis
Je vise les oreilles de tout le monde
J’y mettrai tout mon Han (3)
J’espère que tout le monde s’en rendra compte en l’écoutant

VRAI VRAI

Je ne porte pas de masque, c’est ma devise
Je vis ma vie en faisant ce que j’ai à faire, m**de
Tout n’est pas pareil
Construisant ma carrière en accord avec ce que je suis
Tout le monde lèche la surface
Je deviens la pastèque de chacun (4)
Pour briser tout ça
Je repousse et repousse
Et l’effort minutieux porte ses fruits
Tout le monde rumine, nerveux et finit KO

Rime sale
Le courant qui était contenu à l’intérieur explose
Même si ceci est un couplet, il mérite d’être appelé “hook”
Les gens ne peuvent pas l’oublier
Il rassemble les gens
Il excite tous mes fans
Il fait vomir mes haters

Karma, maintenant je récolte ce que j’ai semé
Les commentaires positifs me rendent humble
Quand je me fais injurier
Je digère immédiatement les insultes
Et je les chie
Mon désir et mon arrogance ne s’arrêtent pas
Je paie le prix que je veux
J’agis comme un conn**d, suivant mes désirs

Tu ne fais pas le poids face à moi de toute façon
Je te marche dessus
Les gens sont comme du flegme en travers de mon chemin
Comme mon âge, TWO TWO, par terre (5)
Je marche tranquillement sur le chemin tracé par mes fans
Grâce aux efforts fournis avec mes frères
Je profiterai doublement de la renommée et du prestige

I’M ON
1 VERSE SET

Ferme ta bouche et écoute ce couplet
Les ondes de ce courant sont comme un salut
(Woah) salut (woah) salut (woah)

1VERSE SET

Tout le monde, profitez de ce couplet
L’atmosphère est comme celle des tropiques
(Chaud) les tropiques (chaud) les tropiques (chaud)

Notes :

Remarque : cette chanson est une reprise de El Chapo de The Game & Skrillex. Les paroles en coréen ont été écrites par J-Hope.

(1) « J’arrête le tapis de course qui a toujours marché et j’allume ma valeur » :

Jeu de mot où « 가치 » peut signifier :
– valeur
– une façon de compter les cigarettes

« 불 붙이다 » signifie « allumer, mettre le feu » et s’accorde avec la deuxième signification de « 가치 » mais, au vue du contexte, il faut plutôt l’interpréter comme « je laisse ma valeur augmenter ».

(2) « Je frime en critiquant les autres d’une manière cool – Soyez les voyeurs de mon talent » :

Jeu de mot où « 까 내리다 » peut signifier :
– critiquer
– baisser son pantalon, se déshabiller

Ensuite « 자질을 » et « 자지를 » sont prononcés de la même façon [jajireul] où « 을/를 » sont des paticules d’objet. Alors que « 자질 » signifie « talent, qualité », « 자지 » est un mot vulgaire pour désigner le pénis.
La phrase peut donc aussi être interprétée de façon familière par « Je frime en baissant mon pantalon d’une manière cool. Soyez les voyeurs de mon pénis ».

(3) « J’y mettrai tout mon Han » :

Le Han est un mot propre au coréen désignant un sentiment de tristesse, deuil, anxiété, ressentiment…

(4) « Tout le monde lèche la surface – Je deviens la pastèque de chacun » :

L’expression coréenne « 수박 겉 핥기 » (lécher la surface d’une pastèque) est utilisée pour parler de quelqu’un qui ne comprend pas l’essence de quelque chose (représenté par la chair de la pastèque) et qui juge seulement sur l’apparence, sur ce qui est visible (l’écorce de la pastèque).
J-hope veut dire par là que les gens ne font pas l’effort de vraiment apprendre à le connaître et le jugent de manière superficielle (J-hope devenant donc la pastèque).

(5) « Comme mon âge, TWO TWO, par terre » :

Jeu de mot où « » (prononcé [kak]) est une onomatopée pour désigner quelqu’un crachant du flegme, des glaires. L’âge qu’il avait à l’époque où il a écrit cette chanson « TWO TWO » (22) sonne de manière similaire à « 퉤퉤 » [twe twe] qui est aussi une onomatopée pour désigner quelqu’un qui crache.
J-hope veut donc dire qu’il crache les gens se mettant en travers de son chemin et qu’il considère comme du flegme, des glaires.