724148

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #R

Paroles et compositionAgust D
ProductionAgust D

음악 한다고 깝친지Quelques années après avoir commencé à faire l'idiot
몇 년 지나지 않아Proclamant faire de la musique
"대구에서 음악하면"Si je fais de la musique à Daegu
잘되봤자 음악학원 원장이나 하겠지 »Au mieux, je finirai par diriger des festivals de musique d'école"
란 생각이 날 빡때려Cette pensée m'a frappé de plein fouet
어차피 한번 사는 인생Nous n'avons qu'une vie
뭐든 일등 한번 해봐야지Alors je devrais être numéro un dans au moins un domaine
공부론 못하던 일등Numéro un que je ne serai jamais en tant qu'étudiant
음악으론 할 것 같았어Je pensais pouvoir y arriver grâce à la musique
주위에선 십중 팔구Autour de moi, huit ou neuf personnes sur dix me disaient
이 새끼 또 지랄병이 도졌네 도졌어"Ce gosse raconte encore des conneries"
좆까 새꺄 잘 봐봐Allez vous faire voir bande de bât*rds
니네는 또 졌어Regardez-moi bien, vous êtes encore perdus
여튼 좀 더 폼나게 음악 하려거든Peu importe, je pensais qu'il fallait que je quitte Daegu
일단 대구를 떠나야겠다는 생각 uhPour faire de la bonne musique, uh
빡빡이 고딩의 힘찬 발걸음Les pas énergétiques d'un étudiant à la tête rasée
한 오디션 포스터 앞에 fade outSe sont arrêtés devant un poster d'audition
방시혁이 개최한 랩 대회 라네요"Ça dit que c'est une compétition de rap organisée par Bang Si-hyuk"
방시혁이라면 그 백지영 그 아 아"Bang Si-hyuk, ce Baek Ji Young, ahah
총맞은 것처럼 쓴 사람 아뇨 형님C'est pas celui qui a écrit 'Like being shot by a bullet' hyungnmin ?" (1)
그래서 크루 형들과 대횔 나가게 됐지Voilà comment j'ai rejoint la compétition avec mes hyungs
  
일단 결선에 가려면 예선을 통과 하라네Ils disaient que je devais d'abord passer les éliminatoires
Ok 그 정돈 밥이지 뭐Avant de pouvoir aller en finale
랩 하라고 줬던 비트를Ok, bien, c'est du gâteau
싹 다 갈아 엎은 뒤Après avoir complètement changé le rythme sur lequel ils voulaient que je rap
편곡을 하기 시작했어 봐라 어떤 이가J'ai commencé à le ré-arranger
  
이렇게 하겠어Dis-moi, qui d'autre aurait fait la même chose ?
니네가 나라면 이렇게 했겠어?Si tu étais à ma place, aurais-tu fait pareil ?
그 어떤 회사가 말야 응?Quel type de compagnie le ferait ?
이런 천재를 싫다고 하겠어Dire qu'elle ne veut pas d'un génie comme moi
  
회사 입장에선 yo 복이 굴러온 거지Du point de vue du label, yo
막연한 믿음C'était une chance qui venait à leur encontre
그게 내 성공의 본거지Cette vague foi est à l'origine de mon succès
지난 일이라 얘기하는데 예선 다음날J'en parle maintenant car tout ça est loin derrière moi
전화 한 통이 왔어Mais j'ai reçu un appel un jour après les éliminatoires
지역번호는 02Dont l'identifiant était 02 (2)
  
2010년 11월 7일 서울 입성7 Novembre 2011, je suis arrivé à Séoul
강남도 별거 없네"Gangnam n'a rien de spécial"
대구 촌놈의 기선 제압Une réaction d'un plouc de Daegu
그 날 저녁은 쿨하게 사먹었지J'ai mangé au restaurant cette nuit-là, en me la jouant cool
What the fuck 계산서에 눈이 돌아갔지"What the fuck ?" la facture m'a fait halluciner
한달 생활비는 고작 30 shitMon revenu mensuel n'était que de 300 000 won, m*rde (3)
택도 없는 돈이란 걸 누구 보다 알기에Car je savais mieux que personne que cela ne suffirait pas
시작했던 새벽 알바 uhJ'ai commencé à bosser à temps partiel tôt le matin, uh
때문에 등교시간은 매번 달라 uhAlors j'allais à l'école à des horaires différents, uh
학교를 가면 다 돈 많은 집 자식들Là-bas, tous les gosses sont issus de familles riches
내 한달 생활비 몇 배를 술값에 쳐박어Ils dépensent plusieurs fois mon revenu mensuel en alcool
그리곤 시발 뭐 뭐?Et ils me disaient quoi, put*in ? Quoi ?
돈 없다던 가식들Ils prétendaient tous qu'ils n'avaient pas d'argent
Shut the fuck up 새꺄Ferme ta gueule, connard
너 아가리 쳐 닫어Ferme ta p*tain de gueule
  
성공이 궁해?Ai-je soif de succès ?
No 난 그냥 돈이 궁해Non, j'ai juste soif d'argent
폼나게란 말도 잊혀진 지가 오래Cela fait un moment que les mots "avec style" ont été oubliés
밤에는 연습하고 새벽엔 알바하고M'entraînant la nuit, travaillant à temps partiel dès l'aube
그렇게 지친 몸 끌고 학교로 가면 잠만 자던Et traînant mon corps fatigué à l'école pour dormir
내가 20살이 되 버렸네Et puis j'ai eu 20 ans
졸업실 풍경은 썩 구리네La scène du premier jour paraît plutôt merd*que
밤새 도박하던 그 새끼들?Ces connards qui ont parié toute la nuit ?
졸업선물로Ils conduisent des voitures d'importation
외제찰 끄네Qu'ils ont reçues en cadeau de fin d'année
그건 좀 부럽네Pour ça, je suis un peu envieux
부럽네 썅Je suis jaloux, m*rde
세상은 불공평 하단 걸 진작 알았지만Je savais depuis longtemps que le monde est injuste
누군 십오평짜리 투룸에 열 댓 명이 같이 사는데Mais pendant que certains vivaient à 15 personnes dans 50m2
누군 폼나게 졸업하자마자 외제찰 끄네D'autres conduisaient leur voiture d'importation dès leur remise de diplôme
  
Ok ok ok 두고 봐Ok, ok, ok, regarde-moi
데뷔는 하겠냔 말 두고가Avant de partir, laisse tomber "Vas-tu même pouvoir débuter ?"
일년 뒤에 봐봐 새꺄 내가 뭘 하는지Reviens voir dans un an, bât*rd, ce que je serais devenu
넌 그제서야 TV 보고 연락하겠지A ce moment-là tu m'appelleras, après m'avoir vu à la télé

Notes :

(1) « N’est-ce pas celui qui a écrit ‘Like Being Short by a bullet’ hyungnmin ? » :

« Like Being Short by a bullet » est le succès de Baek Ji Young en 2009, écrit par Bang Si-hyuk, qui à l’époque (autour des débuts de BTS) faisait penser que Bang Si-Hyuk était principalement un compositeur R & B.

(2) « Dont l’identifiant était 02 » :

02 est le numéro caractérisant les appels provenant de Séoul

(3) « Mon revenu mensuel n’était que de 300 000 won, shit » :

Correspond à environ 225€