Abyss

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #Elwen

Paroles originales (Coréen)

숨을 참고서 나의 바다로 들어간다 간다
아름답고도 슬피
우는 나를 마주한다

저 어둠 속의 날
찾아가 말하고 싶어
오늘은 널 더 알고 싶다고 yeah

아직도 나는 내게 머물러있다
목소린 나오질 않고 맴돌고만 있다
저 까만 곳
잠기고 싶어 가보고 싶어
I’ll be there
오늘도 또 너의 주위를 맴돈다

너에게 갈수록 숨이 차오르고
넌 더 멀어지는 것 같아
더 깊은 바다로 들어간 건 아닐까 yeah

저 바닷속의 날
찾아가 말하고 싶어
오늘은 널 더 알고 싶다고 yeah

아직도 나는 내게 머물러있다
목소린 나오질 않고 맴돌고만 있다
저 까만 곳
잠기고 싶어 가보고 싶어
I’ll be there
오늘도 이렇게 너의 곁으로 눈을 감는다

Traduction française

Retenant mon souffle, j’avance dans mon océan, j’avance
Je me retrouve face à moi-même
Pleurant magnifiquement et sinistrement

Le Moi dans ces ténèbres
J’aimerais le trouver et lui dire
“J’aimerais apprendre à te connaître aujourd’hui”

Je me retrouve encore avec moi-même
Avec ma voix étouffée, je tourne en rond autour de toi
Ces ténèbres, j’aimerais qu’ils me submergent
J’aimerais les rejoindre
Je serai là
Aujourd’hui encore, je tourne en rond autour de toi

Plus je me rapproche de toi, plus j’ai le souffle coupé
Et plus tu me sembles inatteignable
Est-ce parce que tu t’es enfoncé dans les profondeurs de l’océan ?

Le Moi dans cet océan
J’aimerais le trouver et lui dire
“J’aimerais apprendre à te connaître aujourd’hui”

Je me retrouve encore avec moi-même
Avec ma voix étouffée, je tourne en rond autour de toi
Ces ténèbres, j’aimerais qu’ils me submergent
J’aimerais les rejoindre
Je serai là
Aujourd’hui encore je ferme les yeux pour te rejoindre

Mot de Jin sur le Bangtan blog :

Bonjour, ici Jin.

Récemment, lors d’une conférence de presse, à un moment j’ai dit : “Je ne veux pas partager ma tristesse avec les fans parce que je ne veux leur montrer que des bonnes choses. Cependant, quand il s’agit de musique, c’est une autre histoire. Même si je ne veux pas partager de tels sentiments à travers mes actions, je pense que je peux les partager à travers la musique.”

Pour être honnête, j’ai fait un gros burnout récemment, et je pense que c’est parce que je me remettais beaucoup en question que j’ai dit cela. Atteindre la première place au Billboard Hot100, recevoir les félicitations de plein de gens — mais est-ce que je mérite vraiment de recevoir tout ça ?
Il y a beaucoup de gens qui aiment la musique encore plus que moi, qui sont meilleurs que moi dans le domaine musical — alors est-il acceptable que je reçoive cette joie et ces félicitations ?
Ce sont les pensées que j’ai eu, et plus je me noyais dans ce genre de pensées et plus je souffrais, c’est pour ça que je pense que j’avais envie d’écrire tout ça.
J’ai aussi consulté à ce sujet et j’ai continué à avancer un jour après l’autre. J’ai ensuite discuté avec Bang PD-nim et il m’a suggéré de transcrire ce que je ressentais dans une chanson. Je lui ai dit : “J’ai peur de ne pas faire du bon travail, que faire si le résultat n’est pas bon alors que je suis dans une position où je n’ai pas le droit d’échouer ?” Et Bang PD-nim m’a dit : “Tout cela n’est pas important. Mais si tu essaies, tu feras sûrement du bon travail. Je vais chercher quelqu’un (un producteur) qui te correspond.”
C’est comme ça que j’ai rencontré le producteur Kye Beomju (BUMZU) et que j’ai partagé avec lui mon état d’esprit du moment et de nombreuses autres choses. C’est quelqu’un de joyeux et positif. Il a dit qu’il voulait m’aider et m’a remonté le moral avec son énergie positive en disant : « Écrivons à propos de nombreuses angoisses. On pourra toujours recommencer et essayer autre chose si ça ne marche pas.”
Alors nous avons parlé de beaucoup de choses, il a créé un titre à partir de ce que je ressentais sur le moment, j’ai écrit ce que je voulais dire, et Abyss a vu le jour. J’aimerais remercier Kye Beomju hyungnim encore une fois.

C’est une chanson un peu morose qui ne correspond pas trop à l’esprit d’un “anniversaire” mais je me suis dit que ce serait bizarre de sortir la chanson un autre jour que celui de mon anniversaire, alors j’ai décidé de sortir Abyss ce jour-là.
ARMYs, profitez de cette chanson s’il vous plaît, même si elle n’est pas parfaite.

PS : à notre leader-nim qui a écrit le refrain, merci.