Born Singer

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #Elwen

Paroles et compositionRMSugaJ-Hope
Production : J.Cole

I'm a born singerJe suis un chanteur-né
좀 늦어버린 고백 (I swear)C'est une confession un peu tardive (je le jure)
언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)Un mirage qui était devant moi mais semblait si éloigné (il est là)
I'm a born singerJe suis un chanteur-né
어쩌면 이른 고백Peut-être une confession un peu précoce
그래도 너무 행복해 I'm goodMais je suis si heureux, je vais bien
  
난생 처음 방탄이란La scène sur laquelle je suis monté
이름으로 선 무대Pour la première fois de ma vie sous le nom de Bangtan
삼년 전 첫무대의 마음을Je me souviens de ce que j'ai ressenti il y a 3 ans
다시 검문해Lors de ma première scène
여전히 대구 촌놈 랩퍼와 다를게 없었지 butJe ne suis toujours pas différent d'un simple rappeur de Daegu, mais
아마추어란 단어 위에 프로란 단어를 덧 썼지J'ai transformé le mot « amateur » en « pro »
그토록 원하던 무대 랩을 하며 춤 출때Rapper et danser sur la scène où j'ai toujours voulu être
아직 살아 있음을 느껴Je me sens vivant
피곤하고 고된 출퇴근 따위는 견딜만해Même si aller travailler est fatigant et éreintant
내사람들이 지켜보니까Je le supporte car mes proches sont présents
몸이 아파도 버틸만해Même si mon corps souffre
함성들이 밀려 오니까Je le supporte car j'entends les acclamations
데뷔 전후의 차의점 아이돌과Même si je vis sur le fil entre rappeur et idole
랩퍼 사이 경계에 살아도 여전히 내La différence entre avant et après nos débuts
공책엔 라임이 차있어Mes paroles riment toujours
대기실과 무대 사이에선 펜을 들고 가사를 써Je prends mon stylo et écris des paroles entre la salle d'attente et la scène
이런 내가 니들 눈에는 뭐가 달라졌어?Comment ai-je pu devenir si différent à vos yeux ?
Damn shit 난 여전해Mince, m****, je suis toujours le même
내가 변했다고? (what?) 가서 전해Est-ce que quelqu'un a dit que j'avais changé ? Va leur dire
변함없이 본질을 지켜 I'm still rappermanJe n'ai pas trahi ma nature, je suis toujours « rapperman »
3년전과 다름없이 랩하고 노래해 I'm outJe rappe et chante toujours comme il y a 3 ans, je me casse
  
I'm a born singerJe suis un chanteur-né
좀 늦어버린 고백 (I swear)C'est une confession un peu tardive (je le jure)
언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)Un mirage qui était devant moi mais semblait si éloigné (il est là)
I'm a born singerJe suis un chanteur-né
어쩌면 이른 고백Peut-être une confession un peu précoce
그래도 너무 행복해 I'm goodMais je suis si heureux, je vais bien
  
솔직해 두려웠었어 큰 소린 쳐놨는데Pour être honnête, j'avais peur de devoir faire mes preuves
날 증명한다는게 펜과 책만 알던 애가Après m'être vanté que j'allais surprendre le monde
이제 세상을 놀래킨다는게Moi qui ne connaissais que les livres et les stylos
I dunnoJe ne sais pas
세상의 기대치와 너무 비대칭 할까봐Peur qu'il y ait trop d'asymétrie entre moi et ce que le monde attend
두려웠어 나를 믿어줬던 모든 사람들을 배신하게 될까봐J'avais peur de trahir tous ceux qui m'avaient fait confiance
무건운 어께를 펴고 첫 무대에 올라Je redresse les épaules et avance sur ma toute première scène
차나의 짧은 정적 숨을 골라Un moment de silence, je reprends mon souffle
내가 지켜봤던 사람들이 이젠 날 지켜보고 있네Les gens que je regardais avant, me regardent à leur tour maintenant
항상 올려봤던 TV속 그들이 지금은 내 밑에Les gens que j'admirais à la télé sont maintenant en-dessous de moi
주마등처럼 스칠 틈도 없이A peine le temps de repenser au passé
한번뿐인 연극은 시작 돼버렸지Le jeu en tête-à-tête commence
3번만에 증발한 내Le sang et la sueur versés pendant ces trois dernières années
3년의 피땀S'évaporent en à peine trois minutes
피터지는 마이크와의 기싸움La tension palpable entre le micro et moi
몇십초일 뿐이었지만 똑똑히 쏟아내Même si ça n'a duré que quelques dizaines de secondes, je me suis lâché
I'm fucking realJe suis put*** de réel
야임마 니 꿈은 뭐야 나는 랩스터가 돠는 거야Mec, quel est ton rêve ? Moi c'est de devenir une star du rap
I can't you feelNe le sens-tu pas ?
그리고 내려온 순간 그 함성 yeahEt les cris au moment où je suis descendu de scène
I could read your mind (uh yeah)Je pouvais lire dans tes pensées (uh yeah)
I could read your mindJe pouvais lire dans tes pensées
물을표 내신 미소만Un sourire bienveillant à la place d'un point d'interrogation
말없이 멤버들은 그저 내 어깨를 두드렸어Les membres m'ont donné une tape sur l'épaule sans un mot
꼭 엊그제같은데 스무 밤이 흘려버렸어J'ai encore l'impression d'être avant-hier mais 20 nuits ont passé depuis
And let the haters on me 걔네가 늘상 해온 일Laissez les haters me haïr comme ils l'ont toujours fait
니네가 키보드 놀릴동안 난 내 꿈들을 채웠지Pendant que vous parliez à travers votre clavier, j'ai atteint mes rêves
썬글라스 hairstyle 왜 욕하는지 알아Lunettes de soleil, coiffure, je sais pourquoi vous me montrez du doigt
어쨌든 스무살에 너보다 잘나가는 나야Peu importe, moi, un gars de 20 ans, je vous surpasse
  
I'm a born singerJe suis un chanteur-né
좀 늦어버린 고백 (I swear)C'est une confession un peu tardive (je le jure)
언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)Un mirage qui était devant moi mais semblait si éloigné (il est là)
I'm a born singerJe suis un chanteur-né
어쩌면 이른 고백Peut-être une confession un peu précoce
그래도 너무 행복해 I'm goodMais je suis si heureux, je vais bien
  
우리가 뛰었던 날 우리 같이 겪었던 날Les jours où nous avons couru, les jours que nous avons passé ensemble
3년이란 시간 모두 하나가 됐던 마음Trois années pour que nos cœurs ne fassent plus qu'un
그렇게 흘린 피땀이 날 적시네Je suis trempé par mon sang et ma sueur
무대가 끝난 뒤 눈물이 번지네Mes yeux se remplissent de larmes après la performance
매순간 마다 자신에게Je me rappelle de chaque moment
다짐해 초심을 잃지 않게Pour ne pas oublier ma première intention
한산 나담게 처음의Celle de toujours rester moi-même
나에게 부끄럽지 않게Pour ne jamais avoir honte du moi à mes débuts
So we go we go we goAlors on se lance, on se lance, on se lance
더 위로 위로 위로Plus haut, plus haut, plus haut
  
I'm a born singerJe suis un chanteur-né
좀 늦어버린 고백 (I swear)C'est une confession un peu tardive (je le jure)
언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)Un mirage qui était devant moi mais semblait si éloigné (il est là)
I'm a born singerJe suis un chanteur-né
어쩌면 이른 고백Peut-être une confession un peu précoce
그래도 너무 행복해 I'm goodMais je suis si heureux, je vais bien

Notes :

Remarque : cette chanson est une reprise/adaptation de la chanson Born Sinner de J.Cole.
Mais les paroles ont bien été écrites par les membres de BTS, et le réarrangement de la chanson a bien été réalisé par Big Hit.