Boyz with Fun

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #JJ

자 왔어 아 흥탄소년단
왔어 왔어 아 흥탄소년단
자 왔어 아 흥탄소년단
흥 흥 탄 탄 흥 흥 탄 탄
나도 날 잘 몰라

자 왔어 아 흥탄소년단
왔어 왔어 아 흥탄소년단
자 왔어 아 흥탄소년단
흥 흥 탄 탄 흥 흥 탄 탄

흥탄소년단 새벽달이 질 때까지
아 완전 신나
가식 따윈 집에 간 지
오래니까 니가 음치 혹은 박치라도
상관없어 눈치 따윈 빨리 줘 개나 줘
흥이 난다 흥이 흥이 흥이 나
여기 여기 붙어라 니 어깨춤이 보인다

Let’s ride go with me
저 위 정상들이 보이지
일상에 상을 하나 더해 난 이상해지지
정상인 상태로는 정상에 못 가요 baby

흥 흥, 시동은 됐고
흥 흥, 속도는 쾌속
다 봐라 봐라 오늘은 미칠 거야 말리지 말아
가라 가라 싫은 놈들 집으로 떠나라나라 훠이

음악이 흐르는 순간 난
미쳐버릴 것 같아 hey
내 몸에 흔들릴 거야 넌
지금 바로 이 순간

내게 묻지마 난 원래부터 이랬으니까
나도 날 몰라 처음부터 끝까지 난 나니까
Wo Wo Wo Wo
Wo Wo Wo Wo

자 왔어 아 흥탄소년단
왔어 왔어 아 흥탄소년단
자 왔어 아 흥탄소년단
흥 흥 탄 탄 흥 흥 탄 탄
나도 날 잘 몰라

치명적인 나의 몸짓
미친듯한 나의 똘끼
내 맘대로 다 하고 싶어
나 건들지 좀 말어

난 맏형이지만 no no no
나를 갖고 놀지만 no no no
뭐 어때 난 좋게
만족해 족해 ok

Yo 내이름은 V
기선을 제압했지

야야야 stop stop
다 골라 골라 호식이 골라
희망이 함께면 시간가는 줄을 몰라
땀으로 씻어볼까 치키차카초
오늘은 내가 술래 미니마니모

헛소리 하지마라 아 기 빨려
뒷담 할 생각도 마 나 눈치 빨러
너를 이빨로 물어 피 말려
밥 먹었니 중국어로는 취빨러 마

음악이 흐르는 순간 난
미쳐버릴 것 같아 hey
내 몸에 흔들릴 거야 넌
지금 바로 이 순간

내게 묻지마 난 원래부터 이랬으니까
나도 날 몰라 처음부터 끝까지 난 나니까
Wo Wo Wo Wo
Wo Wo Wo Wo

흥 탄 사람 모여라
다 여기 모여라
흥 탄 사람 더 있나
다 뒤로 붙어라
흥 탄 사람 모여라
다 여기 모여라
흥 탄 사람 더 있나
다 뒤로 붙어라

내게 묻지마 난 원래부터 이랬으니까
나도 날 몰라 처음부터 끝까지 난 나니까
Wo Wo Wo Wo
Wo Wo Wo Wo

자 왔어 아 흥탄소년단
왔어 왔어 아 흥탄소년단
자 왔어 아 흥탄소년단
흥 흥 탄 탄 흥 흥 탄 탄
나도 날 잘 몰라

Nous sommes là, les gars qui s’amusent (1)
Ici, ici, les gars qui s’amusent
Nous sommes là, les gars qui s’amusent,
S’amusent s’amusent
Je ne me connais pas moi-même

Nous sommes là, les gars qui s’amusent
Ici, ici, les gars qui s’amusent
Nous sommes là, les gars qui s’amusent,
S’amusent s’amusent

Les gars qui s’amusent jusqu’à ce que la lune se couche
C’est tellement amusant
Car ça fait un moment qu’on ne s’était pas débarrassé des faux-semblants
Ce n’est pas grave si tu ne sais pas chanter juste ou en rythme
Ne fais pas attention à ce que pensent les autres
On s’amuse tellement, s’amuse tellement
Venez, rassemblez-vous, je vois vos épaules remuer

Allez venez, suivez-moi
Je vois le sommet d’ici
Ajoutez un peu de fun à mes journées, je deviens bizarre (2)
Tu ne peux pas atteindre le sommet en étant normal, baby (3)

Fun, fun le moteur est en marche (4)
Fun, fun, la vitesse est rapide
Regardez-moi, je deviens fous ces jours-ci, ne m’arrêtez pas
Partez, partez, si vous ne voulez pas de ça, rentrez chez vous, oust !

Au moment où la musique se répand
J’ai l’impression que je vais devenir fou, hey
Tu seras bouleversé par mon corps
Maintenant, à ce moment précis

Ne me demandez pas, j’ai toujours été comme ça
Je ne sais pas moi-même, parce que je suis moi du début à la fin
Wo Wo Wo Wo
Wo Wo Wo Wo

Nous sommes là, les gars qui s’amusent
Ici, ici, les gars qui s’amusent
Nous sommes là, les gars qui s’amusent
S’amusent, s’amusent
Je ne me connais pas moi-même

Mes mouvements attractifs sont fatals
Ma folie insolite
Je veux tout faire à ma façon
Alors ne m’interrompez pas

Bien que je sois le plus âgé, non non non
Bien qu’ils se jouent de moi, non non non
Qui s’en préoccupe ? Je le prends bien
Je suis satisfait, ok

Yo mon nom est V
J’ai mis Ko mes adversaires (5)

Hey hey hey, stop stop
Fais ton choix, fais ton choix, Hosikie fais ton choix (6)
Quand tu as de l’espoir, tu ne te rends pas compte que le temps passe (7)
Coquille nous nous lavons avec de la sueur chikichakacho (8)
Je suis au top aujourd’hui, mini mani mo (9)

Arrêtez de dire n’importe quoi, vous me videz de mon énergie
Ne pensez même pas à parler dans mon dos, je suis futé
Je vais vous mordre avec mes crocs pour vous vider de votre sang
As-tu mangé ? En Chinois c’est Chi fan le ma (10)

Au moment où la musique se répand
J’ai l’impression que je vais devenir fou, hey
Tu seras bouleversé par mon corps
Maintenant, à ce moment précis

Ne me demandez pas, j’ai toujours été comme ça
Je ne sais pas moi-même, parce que je suis moi du début à la fin
Wo Wo Wo Wo
Wo Wo Wo Wo

Tous les gens qui s’amusent, rassemblez-vous ici
Tout le monde, venez ici
Y a-t-il d’autres gens qui s’amusent ?
Tout le monde derrière nous
Tous les gens qui s’amusent, rassemblez-vous ici
Tout le monde, venez ici
Y a-t-il d’autres gens qui s’amusent ?
Tout le monde derrière nous

Ne me demandez pas, j’ai toujours été comme ça
Je ne sais pas moi-même, parce que je suis moi du début à la fin
Wo Wo Wo Wo
Wo Wo Wo Wo

Nous sommes là, les gars qui s’amusent
Ici, ici, les gars qui s’amusent
Nous sommes là, les gars qui s’amusent
S’amusent, s’amusent
Je ne me connais pas moi-même

Notes :

(1) « Nous sommes là, les gars qui s’amusent » :

Le titre coréen est 탄소년단 (Heungtan Sonyeondan), qui diffère juste d’une lettre du nom du groupe, 탄소년단 (Bangtan Sonyeondan). (heung) peut être traduit par amusement, excitation, joie ou groove. Ce terme est aussi souvent associé à quelqu’un de très énergique ou à des chansons ou des pas de danses très rythmiques. Ainsi, certaines performances abondent de (il y a une version de Baepsae (Silver Spoon) : « dance practice » autrement dit), des gens avec beaucoup de , des ambiances qui font monter votre etc. Dans ce contexte,  (tan) est l’adjectif de 타다, qui signifie « monter sur, piloter, chevaucher ». Donc, 흥탄소년단 signifie les « garçons » (소년단) qui « chevauchent » () le « fun » ().

(2) « Ajoutez un peu de fun à mes journées, je deviens bizarre » :

Jeu de mot : (日, jour) de (日常, vie quotidienne) est pris comme (一, un) , et (異, différent) de (異常, anormal) est pris comme (二, deux). 일상 (一常) devient 이상 (二常) quand un autre (; qui signifie « toujours » techniquement mais que doolset bangtan – le traducteur du coréen vers l’anglais – a traduit par « fun » pour que la traduction soit fluide) est ajouté.

(3) « Tu ne peux pas atteindre le sommet en étant normal, baby  » :

Jeu de mot. Les caractères utilisés sont similaires : nous ne pouvons atteindre le 정상 (頂上; sommet) en étant 정상 (正常; normal).

(4) « Fun, fun le moteur est en marche » :

« 흥 흥 » (heung heung) – traduit par « fun » (voir note (1)) – sonne comme l’onomatopée « vroom vroom ».

(5) « J’ai mis Ko mes adversaires » :

Référence au rap légendaire de Hitman Bang : « Ayo Hitman Bang introduces Hit It the second audition. Knock out your opponent with rap, dance, and singing. Do you want a badge called Bangtan? Here I spit rhyme and flow ». 

Traduction : « Hey, Hitman Bang présente Hit It la deuxième audition. Mettez KO vos adversaires à coups de rap, de danse et de chant. Vous voulez un badge appelé Bangtan ? Là je crache mon rythme et mon flow ».

(6) « Hosikie fais ton choix » :

« 호식 » (Hosik) est l’un des surnoms de J-Hope (석; Hoseok). Cette phrase est souvent entendue dans les marchés.

(7) « Quand tu as de l’espoir, tu ne te rends pas compte que le temps passe » :

Littéralement « quand tu es avec “l’Espoir” » (hope, « espoir » en anglais, est l’un des surnoms de J-Hope), c’est à dire « quand on passe du temps avec J-Hope, on ne se rend pas compte que le temps passe ».

(8) « Coquille nous nous lavons avec de la sueur chikichakacho » :  

« 치키차카초 »(chikichakacho) vient sans doute de l’opening du soundtrack d’un animé coréen, « 날아라 슈퍼보드 »(Fly, Superboard). Cela ressemble aussi à « 치카치카 » (chikachika), qui est une onomatopée que les coréens utilisent pour décrire le son du brossage de dents (en particulier aux enfants).

(9) « Je suis au top aujourd’hui, mini mani mo » :

Expression qui se traduit par « am stram gram » en français.

(10) « As-tu mangé ? En Chinois c’est Chi fan le ma » :

« 你吃飯了嗎 (nǐ chī fàn le ma) » est l’une des expressions chinoises les plus connues en Corée parce qu’elle ressemble à un juron. Pour cette raison, RM a dû changer les paroles pour les diffusions télévisées. Les paroles alternatives sont : « 한 번 해봐 네 스타일로 다 » , ce qui signifie « essaye un peu, tout dans ton style. »