Coffee

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #Neri
Notes (Genius.com) par #Eomma

Baby baby 그대는 caramel macchiato
여전히 내 입가엔 그대 향기 달콤해
Baby baby tonight

Girl 나 데뷔했어
이 말 한 마디면 되겠지?
얼마나 성공할 지 세상이랑 내기했어
네게만 보여주던 내 반달 눈웃음
요즘 다시 짓고 다녀
내 팬들이 궁금해해줘
아 그리고 잘 안 마셔 마끼아또
알잖아 너 땜에 습관이 된 아메리카노
사귈 땐 이게 무슨 맛인가 싶었었는데
차갑고 뒷맛은 씁쓸한 게 니가 없으니까
이젠 조금 이해가 돼 girl
이렇게 다들 익숙해져가는 거라면
후회 많을 불장난을 다시 선택하겠어 나는
우리의 야속하던 약속들
수많던 잘못들과 또 다른 잘못들 사이 놓인 말 못할 잘잘못들
맛볼수록 쓰기만 했던 추억이 담긴 잔
왜 들이키게 되는지 알 것 같지만
다 이렇게 사는 거란 말이 왜이리 슬프지 나

Baby baby 그대는 caramel macchiato
여전히 내 입가엔 그대 향기 달콤해
Baby baby tonight

Baby baby 그대는 café latte 향보다
포근했던 그 느낌 기억하고 있나요
Baby baby tonight

Baby tonight 잘 자요 오늘 밤
괜히 둘 사이 어색한 기류만 흐르던 첫 문자와 첫 통화
기대하던 첫 만남
근데 난 왜 손톱만 물어뜯었을까
긴장해서였을까
시간이 흐르고 자연스레 우리 둘 사인
연인 아님 애인 그런 말들로 매일 서로를 확인하고 확인했지
맘에 새긴 우리의 첫 만남은
캬라멜 마끼아또 처럼 달콤했지
어디든 같이 가고 싶던 마음도
시간이 지나면서
마치 에스프레소처럼
내려놓게 되었어
Uh 괜시리 속 아프네
Uh 우린 참 좋았는데
이별은 쓰디쓴 아메리카노
아직도 추억은 여전히 그 카페로 가고 있어

Baby baby 그대는 caramel macchiato
여전히 내 입가엔 그대 향기 달콤해
Baby baby tonight

Baby baby 그대는 café latte 향보다
포근했던 그 느낌 기억하고 있나요
Baby baby tonight

1, 2, 3 ,4
그래 매일 하루종일
니 향기 속에 취하던 시절과
서로 먼 훗날을 기약하며
이별을 택했던 기억이 나
너와 같이 좋아했던 민트향
커피를 먹다 보니 너가 생각나며 rewind
시간이 많이 지난 요즘 가끔
니가 보고픈 건 왜일까?

Baby baby 그대는 caramel macchiato
여전히 내 입가엔 그대 향기 달콤해
Baby baby tonight

Baby baby 그대는 café latte 향보다
포근했던 그 느낌 기억하고 있나요
Baby baby tonight

Bébé, bébé, tu es un caramel macchiato
Ta saveur sucrée est encore sur mes lèvres
Bébé, bébé, ce soir

Girl, j’ai débuté
Cette simple phrase devrait suffire n’est-ce-pas ? (1)
J’ai fait un pari avec le monde quant à la hauteur de mon succès
Mon sourire en demi-lune que je n’ai montré qu’à toi (2)
Je le refais ces derniers jours
Mes fans viennent à se poser des questions
Oh et je ne bois pas vraiment de macchiatos
Tu sais que j’ai pris l’habitude de boire des americanos à cause de toi
Je me demandais quel goût ça avait quand on sortait ensemble
Mais c’est froid et son arrière-goût est amer
Ce qui est logique maintenant que tu n’es plus là, girl
Si c’est cela, ce que tout le monde doit accepter
Je préfère jouer avec le feu même si je vais le regretter
Nos promesses qui nous ont blessés
Nos innombrables erreurs et autres torts indicibles placés entre nous
Le verre rempli de souvenirs devenant plus amers à chaque gorgée
Mais je crois que je sais pourquoi je continue de le boire
Pourquoi suis-je si triste que tout le monde vive de cette façon ?

Bébé, bébé, tu es un caramel macchiato
Ta saveur sucrée est encore sur mes lèvres
Bébé, bébé, ce soir

Bébé, bébé, te souviens-tu
De ce sentiment plus doux que l’arôme d’un café latte
Bébé, bébé, ce soir

Bébé ce soir, passe une bonne nuit
Nos premiers appels et SMS qui étaient si embarrassants
Notre premier rendez-vous tant attendu
Pourquoi mes ongles étaient rongés ?
Était-ce parce que j’étais très stressé ?
Au fil du temps, naturellement, tous deux
Nous confirmions nos sentiments avec des mots comme amoureux
Notre premier rendez-vous que j’ai gravé dans mon coeur
Était aussi doux qu’un caramel macchiato
Où que j’aille, je voulais y aller avec toi
Mais plus le temps passait
Plus mes sentiments s’effaçaient
Comme un expresso se vidant goutte à goutte
Uh, j’ai mal sans aucune raison
Uh, on était si bien
La séparation est comme un americano amer
Mes souvenirs continuent d’aller dans ce café

Bébé, bébé, tu es un caramel macchiato
Ta saveur sucrée est encore sur mes lèvres
Bébé, bébé, ce soir

Bébé, bébé, te souviens-tu
De ce sentiment plus doux que l’arôme d’un café latte
Bébé, bébé, ce soir

1, 2, 3, 4
Ouais, je me souviens de ces jours
Où j’étais envoûté par ta saveur toute la journée
Et de comment nous avons décidé de rompre
Promettant de se revoir dans un futur lointain
L’arôme menthe que nous aimions ensemble
Pendant que je bois ce café, je pense à toi, rembobine
Beaucoup de temps a passé
Mais pourquoi, ces derniers jours, me manques-tu parfois ?

Bébé, bébé, tu es un caramel macchiato
Ta saveur sucrée est encore sur mes lèvres
Bébé, bébé, ce soir

Bébé, bébé, te souviens-tu
De ce sentiment plus doux que l’arôme d’un café latte
Bébé, bébé, ce soir

Notes :

(1) « Girl, j’ai débuté / Cette simple phrase devrait suffire n’est-ce-pas? » :

Au début de la chanson, RM évoque ses propres débuts, en espérant que le fait de devenir une Idol impressionne, et soit suffisant pour conquérir le coeur de la fille à laquelle il se déclare.

(2) « Mon sourire en demi-lune que je n’ai montré qu’à toi » :

Ici, RM parle du « Eye Smile » qui se produit lorsque les yeux se ferment un peu plus quand une personne sourit, semblable à une demi-lune.