Daydream

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #R

내 성격은 Half and Half Who knows?
공인으로서의 노력하는 Life Who knows?
큰 욕구는 자제하는 중 Who knows?
늘 공상에 차오르는 숨 Who knows?
편히 울고 싶은 거 I know
미친 듯 놀고 싶은 거 I know
사랑에 설레고 싶은 거 I know
Ye I know I know I know, Cause Me

다 물고기처럼 걸려봤겠지
삶에 갈증으로 인한 욕망이란 그물 덫
보편적인 심리적 도피
나라고 헤엄쳐 나갈 수는 없는 법
Not, 현실 거부
불만, 부적응
그 어떤 것들 도 아냐
Love ma rule
한 번쯤 다른
나의 인생 그림 그려 보고 싶은 거야
도화지 Dream
Sleep

저기 저 경계선을 넘어
느껴보는 거야
앨리스가 빠진 구멍처럼
호그와트 가는 길처럼
신기루의 세계일 거야
그리고 내 세상일 거야
상상 그대로 일 거야
But 영원하진 않을 거야
Shit

Wishing on a Sky
Wishing on a Scar
해가 있다면
꿈을 꾸고 싶다고

Wishing on a Sky
Wishing on a Scar
달빛이 있다면
깨어나기 싫다고

나의
Daydream Daydream
Daydream Daydream
Last
Daydream Daydream
Daydream Daydream

So what I get drunk 미칠 때까지
So what I go out 일 생각 없이
젊음을 느껴보자고
Young Wild and Free
Wild and Free
나도 한번 해보자고

눈치 따윈 안 보는 거 Errday
내 감정을 내 맘대로 해 Errday
맘에 들면 저격하는 사랑꾼 Errday
공식 없이 욕구를 풀어대 Errday
내 성격을 무시해 Errday
부끄럼 없이 울고 싶다고 Errday
Dream list, 그 일 순위
그냥 돈 걱정 없이 deep sleep

저기 저 경계선을 넘어
느껴보는 거야
앨리스가 빠진 구멍처럼
호그와트 가는 길처럼
신기루의 세계일 거야
그리고 내 세상일 거야
상상 그대로 일 거야
But 영원하진 않을 거야
Shit

Wishing on a Sky
Wishing on a Scar
해가 있다면
꿈을 꾸고 싶다고

Wishing on a Sky
Wishing on a Scar
달빛이 있다면
깨어나기 싫다고

나의
Daydream Daydream
Daydream Daydream
Last
Daydream Daydream
Daydream Daydream

내게 왜 꿈을 꾸냐
되묻는다면
배부른 소리 할 거야
잠시 내려놓고 나의
메커니즘에 맞게 Stay
쉬는 거라 할 거야
What’s this What’s this
공상 속 다이빙 모두 날 위한 Swim
Like this like this
모든 나의 발자취 와 나의 Fantasy

If I want something
If I want something, now
If I want something
If I want something, now

That’s a daydream
They dream, they dream
That’s a daydream
Daydream, daydream
Daydream, daydream
Wake up

Mon personnage est moitié-moitié, qui connaît ça ?
Luttant à travers la vie d’un personnage public, qui connaît ça ?
Réfrénant mes envies, qui connaît ça ?
Toujours à bout de souffle à force de rêvasser, qui connaît ça ?
L’envie de pleurer en paix, je connais
L’envie de faire la fête comme un fou, je connais
L’envie de sentir mon coeur palpitant d’amour, je connais
Ye, je sais, je sais, je sais, car c’est moi

Tout le monde est pris au piège comme un poisson
Dans ce filet appelé “désir assoiffé de vivre”
Une échappatoire psychologique universelle
Même moi, je n’arrive pas à nager hors de ce courant
Non, ce n’est pas un déni de la réalité
Un mécontentement ou inadaptation
Ce n’est rien de tout ça
Je vis selon mes règles
C’est juste que pour une fois
J’aimerais dessiner une image différente de ma vie
Une toile faite de rêves
Dormir

Par delà cette limite
Ressentons-le
Comme le trou par lequel Alice est tombée
Comme le chemin menant à Poudlard
Ca sera un monde fait de mirages
Et ce monde sera tout à moi
Il sera exactement comme je l’ai imaginé
Mais il ne durera pas éternellement
M*rde

Faire un voeu, le ciel pour témoin
Faire un voeu, une cicatrice pour témoin (1)
S’il y a un soleil
J’’aimerais pouvoir rêver

Faire un voeu, le ciel pour témoin
Faire un voeu, une cicatrice pour témoin (1)
S’il y a un clair de lune
Je n’aimerais pas me réveiller

Ma
Rêverie, rêverie
Rêverie, rêverie
Dernière
Rêverie, rêverie
Rêverie, rêverie

Je me saoule jusqu’à devenir fou, et alors ?
Je sors sans me soucier du travail, et alors ?
Profitons de notre jeunesse
Jeune, sauvage et libre
Sauvage et libre
Laisse-moi essayer

Je ne fais pas attention à ce que les autres disent, chaque jour
Je fais ce que je veux de mes sentiments, chaque jour
Je suis un amoureux transperçant ton coeur quand je veux, chaque jour (2)
J’assouvis mes désirs sans formule magique, chaque jour
J’ignore mon personnage, chaque jour
Je veux pleurer sans en avoir honte, chaque jour
Mais au sommet de ma liste de rêves
J’aimerais pouvoir dormir profondément sans me soucier d’argent

Par delà cette limite
Ressentons-le
Comme le trou par lequel Alice est tombée
Comme le chemin menant à Poudlard
Ca sera un monde fait de mirages
Et ce monde sera tout à moi
Il sera exactement comme je l’ai imaginé
Mais il ne durera pas éternellement
M*rde

Faire un voeu, le ciel pour témoin
Faire un voeu, une cicatrice pour témoin
S’il y a un soleil
J’’aimerais pouvoir rêver

Faire un voeu, le ciel pour témoin
Faire un voeu, une cicatrice pour témoin
S’il y a un clair de lune
Je n’aimerais pas me réveiller

Ma
Rêverie, rêverie
Rêverie, rêverie
Dernière
Rêverie, rêverie
Rêverie, rêverie

“Pourquoi tu rêves ?”
Si quelqu’un me le demande
On pourrait dire que j’en demande trop mais (3)
Je dirais que je mets les choses de côté pour un temps
Que j’aimerais pouvoir vivre selon mon propre mécanisme
Et que je prends du temps pour moi
Comment ça ? Comment ça ?
En plongeant dans ma rêverie, je peux nager autant que je veux
Comme ça, comme ça
Tous mes pas et mon rêve

Si je veux quelque chose
Si je veux quelque chose maintenant
Si je veux quelque chose
Si je veux quelque chose maintenant

C’est une rêverie
Ils rêvent, ils rêvent
C’est une rêverie
Rêverie, rêverie
Rêverie, rêverie
Réveille-toi

Notes :

(1) « Faire un voeu, le ciel pour témoin / Faire un voeu, une cicatrice pour témoin » :

L’expression anglaise « Wishing on/upon a star » correspond au fait de faire un voeu en prenant pour témoin la première étoile que l’on voit dans le ciel. Ici, J-Hope reprend l’expression en la modifiant quelque peu : « Wishing on a sky, Wishing on a scar ». Il retransmet cette idée de faire un voeu mais en prenant à témoin des éléments différents : le ciel et ses cicatrices.

(2) « Chaque jour, je suis un amoureux transperçant ton coeur quand je veux » :

사랑꾼 (sarang-kkun) est un mot combiné de 사랑 (sarang : amour) et 꾼 (kkun : nom se terminant pour une personne qui aime ou est bon à quelque chose) et signifie donc quelqu’un qui valorise l’amour et aime de tout son cœur .
C’est seulement une lettre différente de 사냥꾼 (sanyang-kkun : chasseur) où 사냥 (sanyang) signifie chasse, ce qui explique pourquoi J-Hope a utilisé le mot particulier de 저격 (jeogyeok : sniping), dans la phrase originale.

(3) « On pourrait dire que je me vante mais » :

Dans la traduction officielle fournie dans le clip : “je vais avoir l’air de me vanter”, mais ce n’est pas tout à fait ce que 배부른 소리 veut dire. 배부른 소리, traduit directement, signifie une remarque faite avec l’estomac rempli.
Donc, quand quelqu’un dit 배부른 소리, il souhaite en avoir plus alors qu’il a déjà satisfait tous ses besoins, ses désirs.