DNA

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #R

첫눈에 널 알아보게 됐어
서롤 불러왔던 것처럼
내 혈관 속 DNA가 말해줘
내가 찾아 헤매던 너라는 걸

우리 만남은 수학의 공식
종교의 율법 우주의 섭리
내게 주어진 운명의 증거
너는 내 꿈의 출처
Take it take it
너에게 내민 내 손은 정해진 숙명

걱정하지 마 love
이 모든 건 우연이 아니니까
우린 완전 달라 baby
운명을 찾아낸 둘이니까

우주가 생긴 그 날부터 계속
무한의 세기를 넘어서 계속
우린 전생에도 아마 다음 생에도
영원히 함께니까
DNA

이 모든 건 우연이 아니니까
DNA
운명을 찾아낸 둘이니까
DNA

I want it this love I want it real love
난 너에게만 집중해
좀 더 세게 날 이끄네
태초의 DNA가 널 원하는데
이건 필연이야 I love us
우리만이 true lovers

그녀를 볼 때마다 소스라치게 놀라
신기하게 자꾸만 숨이 멎는 게 참 이상해 설마
이런 게 말로만 듣던 사랑이란 감정일까
애초부터 내 심장은 널 향해 뛰니까

걱정하지 마 love
이 모든 건 우연이 아니니까
우린 완전 달라 baby
운명을 찾아낸 둘이니까

우주가 생긴 그 날부터 계속
무한의 세기를 넘어서 계속
우린 전생에도 아마 다음 생에도
영원히 함께니까
DNA

이 모든 건 우연이 아니니까
DNA
운명을 찾아낸 둘이니까
DNA

돌아보지 말아
운명을 찾아낸 우리니까
후회하지 말아 baby
영원히
영원히
영원히
영원히
함께니까

걱정하지 마 love
이 모든 건 우연이 아니니까
우린 완전 달라 baby
운명을 찾아낸 둘이니까
DNA

La la la la la La la la la la
우연이 아니니까
La la la la la La la la la la
우연이 아니니까
DNA

Je t’ai reconnu au premier regard
Comme si nous nous appelions l’un l’autre
L’ADN dans mon sang me dit
Que c’est toi que je cherchais depuis tout ce temps

Notre rencontre est une formule mathématique
Commandements religieux, et providence de l’univers
Les preuves que la destinée me montre
Tu es l’origine de mes rêves
Prends-la, prends-la
Cette main que je te tends, c’est le destin qui l’a décidé

Ne t’inquiète pas, mon amour
Parce que tout ça n’est pas une coïncidence
Nous sommes tellement différents, bébé (1)
Parce que nous avons tous deux trouvé notre destinée

Depuis le jour de la création de l’Univers
À travers l’infini des siècles
Dans notre vie précédente et peut-être aussi dans la suivante
Nous serons éternellement ensemble
DNA

Parce que tout ça n’est pas une coïncidence
DNA
Parce que nous avons tous deux trouvé notre destinée
DNA

Je veux cet amour, je veux un amour réel
Je ne vois que toi
u me diriges un peu plus
L’ADN de la Genèse te désire
C’est inévitable, je nous aime
Nous sommes un véritable couple

À chaque fois que je l’aperçois, j’en suis totalement ébahi
C’est étrange que ça me coupe encore le souffle
C’est peut-être ça le sentiment qu’on appelle amour
Car depuis le début, mon coeur bat pour toi (2)

Ne t’inquiète pas, mon amour
Parce que tout ça n’est pas une coïncidence
Nous sommes tellement différents, bébé (1)
Parce que nous avons tous deux trouvé notre destinée

Depuis le jour de la création de l’Univers
À travers l’infini des siècles
Dans notre vie précédente et peut-être aussi dans la suivante
Nous serons éternellement ensemble
DNA

Parce que tout ça n’est pas une coïncidence
DNA
Parce que nous avons tous deux trouvé notre destinée
DNA

Ne regarde pas en arrière
Parce que nous avons tous deux trouvé notre destinée
Ne le regrette pas, bébé
Pour toujours
Pour toujours
Pour toujours
Pour toujours
Nous sommes ensemble

Ne t’inquiète pas, mon amour
Parce que tout ça n’est pas une coïncidence
Nous sommes tellement différents, bébé (1)
Parce que nous avons tous deux trouvé notre destinée
DNA

La La La La La La La La La La
Parce que ce n’est pas une coïncidence
La La La La La La La La La La
Parce que ce n’est pas une coïncidence
DNA

Notes :

(1) « Nous sommes tellement différents, chérie » :
Ici, « différents » signifie « différents des autres personnes ».

(2) « Car depuis le début, mon coeur bat pour toi » :
La ligne ci-dessus peut être interprétée en coréen comme « my heart run to you », soit « mon coeur court à toi ».