DNA

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #R

Paroles et composition : Pdogg, « Hitman » Bang, Kass, Supreme Boi, Suga, RM
Production : Pdogg

첫눈에 널 알아보게 됐어Je t'ai reconnu au premier regard
서롤 불러왔던 것처럼Comme si nous nous appelions l'un l'autre
내 혈관 속 DNA가 말해줘L'ADN dans mon sang me dit
내가 찾아 헤매던 너라는 걸Que c'est toi que je cherchais depuis tout ce temps
  
우리 만남은 수학의 공식Notre rencontre est une formule mathématique
종교의 율법 우주의 섭리Commandements religieux, et providence de l'univers
내게 주어진 운명의 증거Les preuves que la destinée me montre
너는 내 꿈의 출처Tu es l'origine de mes rêves
Take it take itPrends-la, prends-la
너에게 내민 내 손은 정해진 숙명Cette main que je te tends, c'est le destin qui l'a décidé
  
걱정하지 마 loveNe t'inquiète pas, mon amour
이 모든 건 우연이 아니니까Parce que tout ça n'est pas une coïncidence
우린 완전 달라 babyNous sommes tellement différents, bébé (1)
운명을 찾아낸 둘이니까Parce que nous avons tous deux trouvé notre destinée
  
우주가 생긴 그 날부터 계속Depuis le jour de la création de l'Univers
무한의 세기를 넘어서 계속À travers l'infini des siècles
우린 전생에도 아마 다음 생에도Dans notre vie précédente et peut-être aussi dans la suivante
영원히 함께니까Nous serons éternellement ensemble
DNADNA
  
이 모든 건 우연이 아니니까Parce que tout ça n'est pas une coïncidence
DNADNA
운명을 찾아낸 둘이니까Parce que nous avons tous deux trouvé notre destinée
DNADNA
  
I want it this love I want it real loveJe veux cet amour, je veux un amour réel
난 너에게만 집중해Je ne vois que toi
좀 더 세게 날 이끄네u me diriges un peu plus
태초의 DNA가 널 원하는데L'ADN de la Genèse te désire
이건 필연이야 I love usC'est inévitable, je nous aime
우리만이 true loversNous sommes un véritable couple
  
그녀를 볼 때마다 소스라치게 놀라À chaque fois que je l'aperçois, j'en suis totalement ébahi
신기하게 자꾸만 숨이 멎는 게 참 이상해 설마C'est étrange que ça me coupe encore le souffle
이런 게 말로만 듣던 사랑이란 감정일까C'est peut-être ça le sentiment qu'on appelle amour
애초부터 내 심장은 널 향해 뛰니까Car depuis le début, mon coeur bat pour toi (2)
  
걱정하지 마 loveNe t'inquiète pas, mon amour
이 모든 건 우연이 아니니까Parce que tout ça n'est pas une coïncidence
우린 완전 달라 babyNous sommes tellement différents, bébé (1)
운명을 찾아낸 둘이니까Parce que nous avons tous deux trouvé notre destinée
  
우주가 생긴 그 날부터 계속Depuis le jour de la création de l'Univers
무한의 세기를 넘어서 계속À travers l'infini des siècles
우린 전생에도 아마 다음 생에도Dans notre vie précédente et peut-être aussi dans la suivante
영원히 함께니까Nous serons éternellement ensemble
DNADNA
  
이 모든 건 우연이 아니니까Parce que tout ça n'est pas une coïncidence
DNADNA
운명을 찾아낸 둘이니까Parce que nous avons tous deux trouvé notre destinée
DNADNA
  
돌아보지 말아Ne regarde pas en arrière
운명을 찾아낸 우리니까Parce que nous avons tous deux trouvé notre destinée
후회하지 말아 babyNe le regrette pas, bébé
영원히Pour toujours
영원히Pour toujours
영원히Pour toujours
영원히Pour toujours
함께니까Nous sommes ensemble
  
걱정하지 마 loveNe t'inquiète pas, mon amour
이 모든 건 우연이 아니니까Parce que tout ça n'est pas une coïncidence
우린 완전 달라 babyNous sommes tellement différents, bébé (1)
운명을 찾아낸 둘이니까Parce que nous avons tous deux trouvé notre destinée
DNADNA
  
La la la la la La la la la laLa La La La La La La La La La
우연이 아니니까Parce que ce n'est pas une coïncidence
La la la la la La la la la laLa La La La La La La La La La
우연이 아니니까Parce que ce n'est pas une coïncidence
DNADNA

Notes :

(1) « Nous sommes tellement différents, chérie » :
Ici, « différents » signifie « différents des autres personnes ».

(2) « Car depuis le début, mon coeur bat pour toi » :
La ligne ci-dessus peut être interprétée en coréen comme « my heart run to you », soit « mon coeur court à toi ».