RM_MIXTAPE

Do You

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #JJ

Paroles et compositionRM, Major Lazer
ProductionRM

난 세상에서 자기계발서가 제일 싫어Les livres de développement personnel sont ceux que je déteste le plus au monde
이렇게 저렇게 하란 개소리들Des idioties qui vous disent de faire çi et ça
다 줏댄 없고 남 말은 잘 믿어Personne n'a ses propres principes mais fait facilement confiance à ce qu'on lui dit
그러니까 그 개소리들이 베스트셀러C'est pour cela que ces balivernes sont des best-sellers
걔네 들이 너에 대해 무엇을 알지Que savent ces gens de toi ?
너의 꿈 너의 취미, 이해를 하니?Comprennent-ils ton rêve et tes hobbys ?
눈치만 덜 봐도 바뀌는 건 참 많지Être un peu moins attentif à ce que pensent les autres change tellement de choses
주인으로 태어나 왜 노예가 되려 하니Pourquoi essayes-tu de devenir un esclave alors que tu es né maître ?
'아프니까 청춘이다'"C'est la jeunesse parce que ça fait mal" (1)
그딴 위험한 정의가 제일 문제야Une justification dangereuse comme celle-là est le plus gros problème
삶에서 장르는 덫, 마치 음악처럼Dans la vie comme en musique, un genre déterminé est un piège
거기 얽매이는 순간 바보 되니까Parce que tu deviens un idiot dès que tu te laisses prendre dedans
Fuck thatEmm**de tout ça
You the only one everTu es le/la seul(e) qui compte
완벽하진 않아도 한정판 레고Bien que tu ne sois pas parfait, tu es une édition limitée LEGO (2)
차피 누군간 널 탐내게 돼있어A la fin, il y aura toujours quelqu'un qui voudra de toi
그니까, 넌 그냥 너를 해줘Alors sois juste toi
  
Do you do you do you do youSois toi, sois toi, sois toi, sois toi
(Do the fuck you want)(Fais ce que tu veux p**ain)
Do you do you do you do youSois toi, sois toi, sois toi, sois toi
(Do the fuck you want)(Fais ce que tu veux p**ain)
Do you do you do you do youSois toi, sois toi, sois toi, sois toi
(Do the fuck you want)(Fais ce que tu veux p**ain)
Do you do you do you do youSois toi, sois toi, sois toi, sois toi
What the fuck you want?Qu'est-ce que tu veux p**ain ?
  
I'm not pop, I'm not rock, I'm not funk, I'm not R&B or hiphopJe ne suis pas pop, pas rock, pas funk, je ne suis pas R&B ou Hip-Hop
아직도 뭔지도 모르는 애들 전부 다 파라 귓밥Tous les gamins qui ne savent pas encore ce qui se passe devraient se laver les oreilles
'치마에 스키니진? 힙합이 아냐!'"Les jupes et les jeans skinny? Ce n'est pas du hip-hop!" (3)
그럼 A$AP은 힙합이 아냐?Ça veut dire que A$AP ce n'est pas du hip-hop ?
니가 A$AP, Kanye보다 더 힙합이야?Seriez-vous plus hip-hop que A$AP ou Kanye ?
꼰대 선비새끼들은 저 뒤로 가라Ces moralisateurs inflexibles devraient se retirer
내가 말하길 fashion은 곧 passionJe dis que la mode est une passion (4)
한국말로 쓰면 똑같아 패션Écrits en coréen, les deux s'épellent pareil "paesyeon"
홍대 가면 괜히 바지 내리는 것들 대신Au lieu d'être l'un de ceux qui ont le pantalon descendu quand ils vont à Hongdae (5)
니가 입고 싶은 대로 입어 that's swag. that's itPorte-le comme tu veux, c'est ça le swag, c'est tout
(Whoa!) 유행 따라가도 good(Whoa!) Même si tu suis la mode, y a pas de problème
(Whoa!) 졸라 남달라도 good(Whoa!) Même si tu es carrément différent des autres, y a pas de problème
걍 니 자체가 hoodJuste en étant toi-même tu es hip hop
원래 모두 처음부터 맞고Naturellement, pour tout le monde, au départ, il n'y a ni bon ni mauvais
틀린 건 없었어 각자가 좀 다를 뿐C'est juste que chacun est un peu différent des autres
Haters gon hate and players gon playLes antis vont haïr et les dragueurs vont draguer
Mufuckas keep mufuckin all dayLes enfoirés vont faire les enfoirés toute la journée
Follow my shit, my friend and I'll paySuis mon merdier, mon ami et je paierai
내가 너 대신 침 뱉어줄게Laisse-moi cracher pour toi
Peuh
  
Do you do you do you do youSois toi, sois toi, sois toi, sois toi
(Do the fuck you want)(Fais ce que tu veux p**ain)
Do you do you do you do youSois toi, sois toi, sois toi, sois toi
(Do the fuck you want)(Fais ce que tu veux p**ain)
Do you do you do you do youSois toi, sois toi, sois toi, sois toi
(Do the fuck you want)(Fais ce que tu veux p**ain)
Do you do you do you do youSois toi, sois toi, sois toi, sois toi
What the fuck you want?Qu'est-ce que tu veux p**ain ?
  
하고 싶은 대로 하랬더니Après s'être entendu dire de faire ce qu'ils voulaient
나이 서른 처먹고도 똥오줌조차 못 가리는 어른이 많지Beaucoup de trentenaires n'arrivent pas à trouver de sens à quoique ce soit (6)
지 입으로 리스펙을 외쳐대는 이들Ceux qui crient "respect" avec leur propre bouche
지들도 사실 그 말의 참뜻을 모르진 않지Ne connaissent pas réellement la vraie signification de ce mot
자유와 방종, 분명 다른 것Liberté et insouciance - sont deux choses très différentes
때와 장손 알아야 하는 법Tu devrais avoir conscience du temps et du lieu (et te comporter de façon adéquate)
똑같이 베껴 갖다 쓰고 아닌 척 포장하는 suckersCes suceurs qui copient et emballent comme s'ils ne l'avaient pas fait
걔네 음악보단 내 게 낫단 것Au moins ma musique est meilleure que la leur
누가 누구보다 랩을 잘 해Celui-ci rap mieux que celui-là
누가 누구보다 이게 낫네Celui-là est meilleur que celui-ci
Fuck thatJ'emm**de tout ça
I am just doin my thangJe fais juste mon truc
그러니까 너도 그냥 니 껄 해 bitchAlors fais juste ton propre truc aussi, bitch
  
I'm doin me juss doin meJe fais mon truc, juste mon truc
넌 여태 누구였니Qui as-tu été jusqu'à présent
그래 우린 친구였지Ouais on était amis
Nothin's everything, everythin's nothinRien est tout et tout est rien
  
I'm doin me juss doin meJe fais mon truc, juste mon truc
넌 여태 누구였니Qui as-tu été jusqu'à présent
그래 우린 친구였지Ouais on était amis
Nothin's everything, everythin's nothinRien est tout et tout est rien
  
I'm doin me juss doin meJe fais mon truc, juste mon truc
넌 여태 누구였니Qui as-tu été jusqu'à présent
그래 우린 친구였지Ouais on était amis
Nothin's everything, everythin's nothinRien est tout et tout est rien
  
I'm doin me juss doin meJe fais mon truc, juste mon truc
넌 여태 누구였니Qui as-tu été jusqu'à présent
그래 우린 친구였지Ouais on était amis
Nothin's everything, everythin's nothinRien est tout et tout est rien
  
Do you do you do you do youSois toi, sois toi, sois toi, sois toi
(Do the fuck you want)(Fais ce que tu veux p**ain)
Do you do you do you do youSois toi, sois toi, sois toi, sois toi
(Do the fuck you want)(Fais ce que tu veux p**ain)
Do you do you do you do youSois toi, sois toi, sois toi, sois toi
(Do the fuck you want)(Fais ce que tu veux p**ain)
Do you do you do you do youSois toi, sois toi, sois toi, sois toi
What the fuck you want?Qu'est-ce que tu veux p**ain ?

Notes :

(1) «C’est la jeunesse parce que ça fait mal » :

« 아프니까 청춘이다 » (C’est la jeunesse parce que ça fait mal) est un livre publié en 2010 par Kim Nando dans une tentative pour réconforter la jeunesse qui souffre de imprévisibilité du futur. Ce livre a été très bien reçu au début et est devenu un best-seller, mais le titre a été critiqué pour sa normalisation de la douleur et des difficultés que traversent la jeunesse contemporaine. Certains ont même plaisanté en disant « la douleur ne prouve pas ta jeunesse. La douleur signifie que tu dois aller à l’hôpital ».

(2) « Bien que tu ne sois pas parfait, tu es une édition limitée LEGO » :

LEGO ici est un jeu de mot entre la marque de jouets LEGO© et la contraction de « Let’s go » qui signifie « Allons-y ».

(3) « Les jupes et les jeans skinny ? Ce n’est pas du hip-hop ! » :

Ce sont des arguments des gens qui accusaient BTS d’être “des idoles pas des artistes”, qui portent du maquillage, des jeans skinny et d’autre choses “féminines” qui ne sont pas “hip-hop”

(4) « Je dis que la mode est une passion » :

Ici fashion et passion, prononcés à l’anglaise, s’écrivent de la même façon en coréen, ce qui explique le vers suivant : « Écrits en coréen, les deux s’épellent pareil “ 패션  » (paesyeon) ». En effet, le son [ f ] n’existant pas en coréen, il est écrit avec le son [ p ] « ㅍ »

(5) « Au lieu d’être l’un de ceux qui ont le pantalon descendu quand ils vont à Hongdae » :

Hongdae est une abréviation pour Hongik Daehakgyo (Université) et fait également référence au quartier alentours. Ce quartier est connu pour être un lieu de culture musicale indépendante, de vie nocturne, artistique etc. L’expression « 바지 내리는 것들 » en version originale peut également avoir un double sens pour faire référence à ceux qui descendent leur pantalon (pour se livrer à des activités sexuelles).

(6) « Beaucoup de trentenaires n’arrivent pas à trouver de sens à quoique ce soit » :

La traduction littérale est « qui ne savent pas encore où chier, qui ne sont pas encore propres ».