First Love

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #R

내 기억의 구석
한 켠에 자리잡은 갈색 piano
어릴 적 집 안의 구석
한 켠에 자리잡은 갈색 piano

그때 기억해
내 키보다 훨씬 더 컸던 갈색 piano 그게 날 이끌 때
널 우러러보며 동경했었네
작은 손가락으로 널 어루만질 때

I feel so nice mom I feel so nice
그저 손 가던 대로 거닐던 건반
그땐 너의 의미를 몰랐었네
바라보기만 해도 좋았던 그때

그때 기억해
초등학교 무렵
내 키가 너의 키보다 더 커졌던 그때
그토록 동경했던 널 등한시하며
백옥 같던 건반 그 위
먼지가 쌓여가며 방치됐던 니 모습
그때도 몰랐었지 너의 의미
내가 어디 있든 넌 항상 그 자릴 지켰으니
그런데 그게 마지막이 될 줄 몰랐네
이대론 가지 마 you say
 » 내가 떠나도 걱정은 하지 마
넌 스스로 잘 해낼 테니까
널 처음 만났던 그때가 생각나
어느새 훌쩍 커버렸네 니가
우리 관계는 마침표를 찍지만
절대 내게 미안해 하지 마
어떤 형태로든 날 다시 만나게 될 거야
그때 반갑게 다시 맞아줘 « 

그때 기억해
까맣게 잊고 있었던
널 다시 마주했던
때 14살 무렵
어색도 잠시 다시 널 어루만졌지
긴 시간 떠나있어도 절대
거부감 없이 날 받아줬던 너
Without you I am nothing
새벽을 지나서 둘이서 함께 맞는 아침
영원히 너는 나의 손을 놓지 마
나도 다시 널 놓지 않을 테니까

그때 기억해
나의 십대의 마지막을
함께 불태웠던 너
그래 한 치 앞도 뵈지 않던
그때 울고 웃고
너와 함께여서
그 순간조차 이제는 추억으로
박살난 어깰 부여잡고 말했지
나 더 이상은 진짜 못하겠다고
포기하고 싶던 그때마다
곁에서 넌 말했지
새꺄 너는 진짜 할 수 있다고
그래 그래 그때 기억해
지치고 방황했었던 절망의 깊은 수렁에 빠졌던 그때
내가 널 밀어내고 널 만난 걸 원망해도
넌 꿋꿋이 내 곁을 지켰지 말 안 해도
그러니 절대 너는 내 손을 놓지 마
두 번 다시 내가 널 놓지 않을 테니까
나의 탄생 그리고 내 삶의 끝 그 모든 걸 지켜볼 너일 테니까

내 기억의 구석
한 켠에 자리잡은 갈색 piano
어릴 적 집 안의 구석
한 켠에 자리잡은 갈색 piano

Dans un recoin de ma mémoire
Un piano brun est installé
Dans un recoin de ma maison d’enfance
Un piano brun est installé

Je me souviens du temps
Où ce piano brun bien plus grand que moi me guidait
J’ai relevé les yeux et je t’ai admiré
Quand je t’effleurais de mes petits doigts

Je me sens si bien maman, je me sens si bien
Mes doigts parcouraient les touches d’eux-mêmes
À l’époque, je ne saisissais pas encore ton importance
A l’époque, te regarder me suffisait

Je me souviens du temps
Pendant mes années de collège
Où je suis devenu plus grand que toi
Je t’ai négligé, toi que je t’aimais tant
Cette image de toi, abandonné
Les touches couvertes de poussière
Je ne saisissais toujours pas ton importance
Parce que peu importe où j’allais, tu étais là
Mais je ne savais pas que c’était la fin
« Ne t’en va pas comme ça », tu dis
« Même si je m’en vais, ne t’inquiète pas
Car tu arriveras à t’en sortir tout seul
Je me rappelle de notre première rencontre
Sans que je le remarque, tu as tellement grandi
Bien que ce soit la fin de notre histoire
Ne sois pas désolé pour moi
Nous nous retrouverons d’une manière ou d’une autre
À ce moment-là, tu me salueras à nouveau »

Je me souviens du temps
Où, toi que j’avais complètement oublié
Je me suis retrouvé de nouveau face à toi
Quand j’avais 14 ans
Ce moment de gêne fut court, je t’ai effleuré de nouveau
J’étais parti depuis longtemps
Mais tu m’as accepté sans hésitation
Sans toi, je ne suis rien
Ce matin que nous avons salué ensemble après l’aube
Ne lâche plus jamais ma main
Car je ne te lâcherai pas non plus

Je me souviens du temps
Où tu as vécu avec moi désespérément et passionnément
La fin de mon adolescence
Nous ne pouvions pas voir notre futur proche
Nous avons pleuré et ri
Parce que j’étais avec toi
Ces moments peuvent rester des souvenirs
Attrapant mon épaule meurtrie, je disais (1)
Que je n’en pouvais vraiment plus
A chaque fois que je voulais abandonner
Tu répliquais à mes côtés :
« Gamin, tu peux réellement le faire »
Yeah yeah, je me souviens du temps
Où j’étais fatigué, égaré et plongé dans un gouffre de désespoir
Même si je te repoussais et détestais te voir
Tu restais toujours à mes côtés même quand je n’avais rien demandé
Alors ne lâche plus jamais ma main
Car je ne te lâcherai plus jamais
Tu seras le témoin de mon début et de ma fin

Dans un recoin de ma mémoire
Un piano brun est installé
Dans un recoin de ma maison d’enfance
Un piano brun est installé

Notes :

(1) « Attrapant mon épaule meurtrie, je disais » :
Suga a déjà parlé de son épaule dans un titre de sa mixtape, The Last, et plus tard dans la série documentaire Burn the Stage. Il a effectué un travail de livraison à temps partiel avant ses débuts alors qu’il était trainee, et a eu un accident qui lui a malheureusement causé une grave blessure à l’épaule.