bandeau wake up

I Like It pt. 2 ~ Ano basho de

Traduit de l’anglais (genius) par #Elwen

Paroles originales (Japonais)

あの場所で
Pretty Girl (1, 2, 3)

どこにいるの? 会おうまた
例えば例のとことかさ
また飯でも食おうなんて誘う君に
でも特にないさ意味
友達が押す「いいね!」
で前より良さそうに見える
独身に変わるプロフィールのステータス見たら
すぐにでも会おうまた
俺らを囲む気まずさと
前と違う君のそのクールさを
埋める為に何気なくする話が咲く
また思い出す過去
この俺達の関係がEXになる
なら2人の間が OH NO! “X”になる
いつの間にか壁が出来ていって
すれ違って行く2人

あの場所で 君とまた
あの場所で 会えるならば
あの場所で 待ってるから
来て欲しいんだGIRL

知らないうち 知らない風になり
楽しそうなGIRL
未だ夢中 未だにCUTE
眩しいままなGIRL
知らないうち 知らない風になり
楽しそうなGIRL
輝く様なGIRL

今日もLANケーブルから通る過去の記憶
引かれてく想いさ
後ろ髪を
いつも見てる青い画面がもう嫌になる
また押しそうな「いいね!」の代わりにかけてみる
もしもし?
覚えてると願う 君がもしも…
もういいさ 俺はすぐに会いたいと言って
君も会いたいのか すぐに良いって
もう単純さ 安心し皮算用して
会ってみたら覚めた合コンみたいな雰囲気
沈黙破る君の言葉
「彼氏ができた」凍り付くその場
やっぱ 変わってしまうのか
君のその表情一つが違うのさ
燃える恋も水の様に流れ
春は遠く また冬の日が流れる…

あの場所で 君とまた
あの場所で 会えるならば
あの場所で 待ってるから
来て欲しいんだGIRL

知らないうち 知らない風になり
楽しそうなGIRL
未だ夢中 未だにCUTE
眩しいままなGIRL
知らないうち 知らない風になり
楽しそうなGIRL
輝く様なGIRL

君は最近どうしていた?
覗いてみたら「いいね!」光る
可愛い君が
一人で楽しそうな今も…
HEY 思い出す今も
あの時の時間から増す時差も
繰り返してみてもわからない理屈
なのになぜかまた「いいね!」クリックする…

あの場所で 君とまた
あの場所で 会えるならば
あの場所で 待ってるから
来て欲しいんだGIRL

Traduction française

À cet endroit
Jolie jeune fille (1, 2, 3)

Où es-tu ? Retrouvons-nous quelque part
On peut choisir un point de rendez-vous par exemple
Allons manger ensemble à nouveau, je t’inviterai
Mais ça ne veut rien dire
Tes amis cliquent sur le bouton “j’aime”
Mais avant ça, je peux déjà voir que tu es jolie
Quand j’ai vu que tu avais changé ton statut en “célibataire”
Retrouvons-nous bientôt à nouveau
Le malaise nous entoure
Tu étais différente avant et pour dissimuler ta froideur
Je parle nonchalamment pour alimenter la conversation
Je me souviens encore du passé
Notre relation est devenue “EX”
Entre nous (oh non !) c’est devenu “EX”
Quand est-ce qu’un mur s’est dressé entre nous ?
Deux personnes qui se croisent sans se voir

À cet endroit, à nouveau avec toi
À cet endroit, si on peut se voir
À cet endroit, je t’attendrai
Je veux que tu viennes GIRL

Je ne sais pas, tu a l’air de ne pas savoir
Une fille qui semble marrante
Je suis toujours fou de toi, tu es toujours mignonne
Tu es toujours éblouissante, girl
Je ne sais pas, tu a l’air de ne pas savoir
Une fille qui semble marrante
Une fille qui brille

Aujourd’hui encore, les souvenirs passent dans le câble LAN
Les souvenirs me ramènent en arrière
Tes cheveux vus de derrière
Je regarde l’écran bleu que je commence à détester
À chaque fois que j’ai envie de cliquer sur “j’aime”, j’essaie de t’appeler
Allô ?
J’espère que tu te souviens de moi, tu pourrais peut-être…
Je dis que j’ai envie de te voir bientôt
Dis-moi si tu veux bien me voir ou pas
C’est simple, je veux me sentir soulagé alors je suis trop optimiste
Si on peut se voir, je veux que ce soit comme un rendez-vous à l’aveugle
Tes mots brisent le silence
“J’ai un petit ami”, la pièce se fige
Biensûr que tu as changé
Même ton expression est différente
Mon amour flamboyant s’écoule comme de l’eau
Le printemps est loin, les jours hivernaux m’entourent à nouveau

À cet endroit, à nouveau avec toi
À cet endroit, si on peut se voir
À cet endroit, je t’attendrai
Je veux que tu viennes GIRL

Je ne sais pas, tu a l’air de ne pas savoir
Une fille qui semble marrante
Je suis toujours fou de toi, tu es toujours mignonne
Tu es toujours éblouissante, girl
Je ne sais pas, tu a l’air de ne pas savoir
Une fille qui semble marrante
Une fille qui brille

Comment vas-tu dernièrement ?
J’ai jeté un coup d’oeil et le bouton “j’aime” a brillé
Tu es trop mignonne
Être heureux même quand tu es seule maintenant
Hey, souviens-toi maintenant
Depuis cette époque, le laps de temps s’est agrandi
Même si j’essaie de recommencer, la théorie ne changera pas
Quand bien même, je clique sur le bouton “j’aime”

À cet endroit, à nouveau avec toi
À cet endroit, si on peut se voir
À cet endroit, je t’attendrai
Je veux que tu viennes GIRL