Idol

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #R

Paroles et composition : Pdogg, Supreme Boi, « Hitman » Bang, Ali Tamposi, Roman Campolo, RM
Production : Pdogg

You can call me artist (artist)Tu peux m'appeler « artiste » (artiste)
You can call me idol (idol)Tu peux m'appeler « idole » (idole)
아님 어떤 다른 뭐라 해도 (해도)Ou tu peux m'appeler autrement (autrement)
I don't careJe m'en fiche
I'm proud of it (proud of it)J'en suis fier (fier)
난 자유롭네Je suis libre
No more irony (irony)Plus d'ironie (ironie)
나는 항상 나였기에Car j'ai toujours été moi-même
  
손가락질 해, 나는 전혀 신경 쓰지 않네Vous pouvez me pointer du doigt, je m'en fous
나를 욕하는 너의 그 이유가 뭐든 간에Peu importe les raisons que tu as pour me critiquer
I know what I am (I know what I am)Je sais qui je suis (Je sais qui je suis)
I know what I want (I know what I want)Je sais ce que je veux (Je sais ce que je veux)
I never gon' change (I never gon' change )Je ne changerai jamais (Je ne changerai jamais)
I never gon' tradeJe n'échangerai jamais
Trade off, tchu tchuEchanger, tchu tchu
  
뭘 어쩌고 저쩌고 떠들어대셔Continue à parler dans mon dos « bla bla »
(Talkin', talkin', talkin')(Parle, parle, parle)
I do what I do, 그니까 넌 너나 잘하셔Je fais ce que je fais, alors mêle-toi de tes affaires
You can't stop me lovin' myselfTu ne peux pas m'empêcher de m'aimer
  
(Hoo hoo) 얼쑤 좋다(Hoo hoo) Ursoo, c'est génial ! (1)
You can't stop me lovin' myselfTu ne peux pas m'empêcher de m'aimer
(Hoo hoo) 지화자 좋다(Hoo hoo) Jihwaja, c'est génial ! (2)
You can't stop me lovin' myselfTu ne peux pas m'empêcher de m'aimer
  
Oh-oh-owoahOh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoahOh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoahOh-oh-owoah
덩기덕 쿵더러러Deonggiduck Koongdeoreoreo (3)
얼쑤Ursoo
  
Oh-oh-owoahOh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoahOh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoahOh-oh-owoah
덩기덕 쿵더러러Deonggiduck Koongdeoreoreo
얼쑤Ursoo
  
FACE OFF, 마치 오우상, ayyFACE OFF comme John Woo, ay (4)
Top star with that spotlight, ayyTop star avec ce projecteur, ay
때론 슈퍼히어로가 돼Parfois comme un super-héros
돌려대 너의 AnpanmanJe suis ton Anpanman !
이십사시간이 적지24 heures ne suffisent pas
헷갈림, 내겐 사치La confusion est pour moi un luxe
I do my thang (I do my thang)Je fais mon truc
I love myself (I love myself)Je m'aime
  
I love myself (I love myself), I love my fansJe m'aime, j'aime mes fans
Love my dance and my whatJ'aime ma danse et mon être
내 속안엔 (내 속안엔) 몇 십 몇 백명의 내가 있어Il y a des centaines de versions de moi-même en moi
오늘 또 다른 날 맞이해J'accueille une autre version de moi-même aujourd'hui
어차피 전부 다 나이기에Après tout, ils sont tous moi
고민보다는 걍 달리네Je vais juste y aller au lieu de m'inquiéter
Runnin' manRunning Man
Runnin' manRunning Man
Runnin' manRunning Man
  
뭘 어쩌고 저쩌고 떠들어대셔Continue à parler dans mon dos « bla bla »
(Talkin', talkin', talkin')(Parle, parle, parle)
I do what I do, 그니까 넌 너나 잘하셔Je fais ce que je fais, alors mêle-toi de tes affaires
You can't stop me lovin' myselfTu ne peux pas m'empêcher de m'aimer
  
(Hoo hoo) 얼쑤 좋다(Hoo hoo) Ursoo, c'est génial !
You can't stop me lovin' myselfTu ne peux pas m'empêcher de m'aimer
(Hoo hoo) 지화자 좋다(Hoo hoo) Hourra c'est génial !
You can't stop me lovin' myselfTu ne peux pas m'empêcher de m'aimer
  
Oh-oh-owoahOh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoahOh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoahOh-oh-owoah
덩기덕 쿵더러러Deonggiduck Koongdeoreoreo (3)
얼쑤Ursoo
  
Oh-oh-owoahOh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoahOh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoahOh-oh-owoah
덩기덕 쿵더러러Deonggiduck Koongdeoreoreo
얼쑤Ursoo
  
I'm so fine wherever I go (I go, I go)Je vais bien partout où je vais
가끔 멀리 돌아가도, ohMême si parfois ça prend un moment
It's okay, I'm in love with my-my myselfCa va aller, je suis en paix avec moi-même
It's okay, 난 이 순간 행복해Ca va aller, je suis heureux en ce moment !
  
(Hoo hoo) 얼쑤 좋다(Hoo hoo) Ursoo, c'est génial !
You can't stop me lovin' myselfTu ne peux pas m'empêcher de m'aimer
(Hoo hoo) 지화자 좋다(Hoo hoo) Jihwaja, c'est génial !
You can't stop me lovin' myselfTu ne peux pas m'empêcher de m'aimer
  
Oh-oh-owoahOh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoahOh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoahOh-oh-owoah
덩기덕 쿵더러러Deonggiduck Koongdeoreoreo (3)
얼쑤Ursoo
  
Oh-oh-owoahOh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoahOh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoahOh-oh-owoah
덩기덕 쿵더러러Deonggiduck Koongdeoreoreo
얼쑤Ursoo

Notes :

(1) « Ursoo, c’est génial ! » :
« 얼쑤 » (prononcé ur-soo) est un son que l’on produit lorsqu’on est excité lorsque l’on chante, danse, sur une musique traditionnelle coréenne.

(2) « Jihwaja c’est génial ! » :
« 지화자  » (prononcé jihwaja) est un son qui fonctionne de manière similaire à 얼쑤 (ur-soo) ; initiative de l’interprète, ou du public – dans le cadre d’une prestation musicale traditionnelle – l’injonction renforce l’atmosphère souvent déjà exaltée de la salle

Jessi, rappeur américano-coréen basé en Corée, a collaboré avec une autre rappeuse Crispi Crunch et Kim Young Im, l’un des plus célèbres musiciens classiques coréens, et a reproduit dans le hip-hop, une chanson folklorique traditionnelle : à la fin, on entend les injonctions « 얼씨구 좋다 » (ur-ssi-goo, c’est génial !) et « 지화자 좋다 » (Jihwaja, c’est génial !).

(3) « Deonggiduck Koongdeoreoreo » :
C’est un son de musique traditionnelle coréenne appelé « 굿거리 »(prononcé Gutgeori), qui reproduit le son d’un tambour.

(4) « FACE OFF comme John Woo, ay » :
Référence au film Face/Off, réalisé par John Woo.