Idol

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #R

You can call me artist (artist)
You can call me idol (idol)
아님 어떤 다른 뭐라 해도 (해도)
I don’t care
I’m proud of it (proud of it)
난 자유롭네
No more irony (irony)
나는 항상 나였기에

손가락질 해, 나는 전혀 신경 쓰지 않네
나를 욕하는 너의 그 이유가 뭐든 간에
I know what I am (I know what I am)
I know what I want (I know what I want)
I never gon’ change (I never gon’ change )
I never gon’ trade
Trade off, tchu tchu

뭘 어쩌고 저쩌고 떠들어대셔
(Talkin’, talkin’, talkin’)
I do what I do, 그니까 넌 너나 잘하셔
You can’t stop me lovin’ myself

(Hoo hoo) 얼쑤 좋다
You can’t stop me lovin’ myself
(Hoo hoo) 지화자 좋다
You can’t stop me lovin’ myself

Oh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoah
덩기덕 쿵더러러
얼쑤

Oh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoah
덩기덕 쿵더러러
얼쑤

FACE OFF, 마치 오우상, ayy
Top star with that spotlight, ayy
때론 슈퍼히어로가 돼
돌려대 너의 Anpanman
이십사시간이 적지
헷갈림, 내겐 사치
I do my thang (I do my thang)
I love myself (I love myself)

I love myself (I love myself), I love my fans
Love my dance and my what
내 속안엔 (내 속안엔) 몇 십 몇 백명의 내가 있어
오늘 또 다른 날 맞이해
어차피 전부 다 나이기에
고민보다는 걍 달리네
Runnin’ man
Runnin’ man
Runnin’ man

뭘 어쩌고 저쩌고 떠들어대셔
(Talkin’, talkin’, talkin’)
I do what I do, 그니까 넌 너나 잘하셔
You can’t stop me lovin’ myself

(Hoo hoo) 얼쑤 좋다
You can’t stop me lovin’ myself
(Hoo hoo) 지화자 좋다
You can’t stop me lovin’ myself

Oh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoah
덩기덕 쿵더러러
얼쑤

Oh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoah
덩기덕 쿵더러러
얼쑤

I’m so fine wherever I go (I go, I go)
가끔 멀리 돌아가도, oh
It’s okay, I’m in love with my-my myself
It’s okay, 난 이 순간 행복해

(Hoo hoo) 얼쑤 좋다
You can’t stop me lovin’ myself
(Hoo hoo) 지화자 좋다
You can’t stop me lovin’ myself

Oh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoah
덩기덕 쿵더러러
얼쑤

Oh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoah
덩기덕 쿵더러러
얼쑤

Tu peux m’appeler « artiste » (artiste)
Tu peux m’appeler « idole » (idole)
Ou tu peux m’appeler autrement (autrement)
Je m’en fiche
J’en suis fier (fier)
Je suis libre
Plus d’ironie (ironie)
Car j’ai toujours été moi-même

Vous pouvez me pointer du doigt, je m’en fous
Peu importe les raisons que tu as pour me critiquer
Je sais qui je suis (Je sais qui je suis)
Je sais ce que je veux (Je sais ce que je veux)
Je ne changerai jamais (Je ne changerai jamais)
Je n’échangerai jamais
Echanger, tchu tchu

Continue à parler dans mon dos « bla bla »
(Parle, parle, parle)
Je fais ce que je fais, alors mêle-toi de tes affaires
Tu ne peux pas m’empêcher de m’aimer

(Hoo hoo) Ursoo, c’est génial ! (1)
Tu ne peux pas m’empêcher de m’aimer
(Hoo hoo) Jihwaja, c’est génial ! (2)
Tu ne peux pas m’empêcher de m’aimer

Oh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoah
Deonggiduck Koongdeoreoreo (3)
Ursoo

Oh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoah
Deonggiduck Koongdeoreoreo
Ursoo

FACE OFF comme John Woo, ay (4)
Top star avec ce projecteur, ay
Parfois comme un super-héros
Je suis ton Anpanman !
24 heures ne suffisent pas
La confusion est pour moi un luxe
Je fais mon truc
Je m’aime

Je m’aime, j’aime mes fans
J’aime ma danse et mon être
Il y a des centaines de versions de moi-même en moi
J’accueille une autre version de moi-même aujourd’hui
Après tout, ils sont tous moi
Je vais juste y aller au lieu de m’inquiéter
Running Man
Running Man
Running Man

Continue à parler dans mon dos « bla bla »
(Parle, parle, parle)
Je fais ce que je fais, alors mêle-toi de tes affaires
Tu ne peux pas m’empêcher de m’aimer

(Hoo hoo) Ursoo, c’est génial !
Tu ne peux pas m’empêcher de m’aimer
(Hoo hoo) Hourra c’est génial !
Tu ne peux pas m’empêcher de m’aimer

Oh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoah
Deonggiduck Koongdeoreoreo (3)
Ursoo

Oh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoah
Deonggiduck Koongdeoreoreo
Ursoo

Je vais bien partout où je vais
Même si parfois ça prend un moment
Ca va aller, je suis en paix avec moi-même
Ca va aller, je suis heureux en ce moment !

(Hoo hoo) Ursoo, c’est génial !
Tu ne peux pas m’empêcher de m’aimer
(Hoo hoo) Jihwaja, c’est génial !
Tu ne peux pas m’empêcher de m’aimer

Oh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoah
Deonggiduck Koongdeoreoreo (3)
Ursoo

Oh-oh-owoah
Oh-oh-owoah-owoah
Oh-oh-owoah
Deonggiduck Koongdeoreoreo
Ursoo

Notes :

(1) « Ursoo, c’est génial ! » :
« 얼쑤 » (prononcé ur-soo) est un son que l’on produit lorsqu’on est excité lorsque l’on chante, danse, sur une musique traditionnelle coréenne.

(2) « Jihwaja c’est génial ! » :
« 지화자  » (prononcé jihwaja) est un son qui fonctionne de manière similaire à 얼쑤 (ur-soo) ; initiative de l’interprète, ou du public – dans le cadre d’une prestation musicale traditionnelle – l’injonction renforce l’atmosphère souvent déjà exaltée de la salle

Jessi, rappeur américano-coréen basé en Corée, a collaboré avec une autre rappeuse Crispi Crunch et Kim Young Im, l’un des plus célèbres musiciens classiques coréens, et a reproduit dans le hip-hop, une chanson folklorique traditionnelle : à la fin, on entend les injonctions « 얼씨구 좋다 » (ur-ssi-goo, c’est génial !) et « 지화자 좋다 » (Jihwaja, c’est génial !).

(3) « Deonggiduck Koongdeoreoreo » :
C’est un son de musique traditionnelle coréenne appelé « 굿거리 »(prononcé Gutgeori), qui reproduit le son d’un tambour.

(4) « FACE OFF comme John Woo, ay » :
Référence au film Face/Off, réalisé par John Woo.