Interlude : Shadow

Traduit de l’anglais par #JJ et #Elwen

Paroles et composition : Suga, El Capitxn, Ghstloop, Pdogg, RM
Production : Suga, El Capitxn, Ghstloop

I wanna be a rap starJe veux être une star du rap
I wanna be the topJe veux être le meilleur
I wanna be a rockstarJe veux être une rockstar
I want it all mineJe veux que tout soit à moi
I wanna be richJe veux être riche
I wanna be the kingJe veux être le roi
I wanna go winJe veux aller gagner
I wanna be...Je veux être...
  
I wanna be a rap starJe veux être une star du rap
I wanna be the topJe veux être le meilleur
I wanna be a rockstarJe veux être une rockstar
I want it all mineJe veux que tout soit à moi
I wanna be richJe veux être riche
I wanna be the kingJe veux être le roi
I wanna be meJe veux être moi-même
I want a big thingJe veux quelque chose de grand
Oh boy let me seeOh mec laisse-moi voir
I got a big dream, yeahJ'ai un grand rêve, ouais
  
Woo 매일 설렜지 내가 어디까지 갈지Woo, tous les jours je me suis demandé jusqu'où j'allais aller
정신 없이 달리다 보니 어느새 여기까지 왔지J'ai couru de toutes mes forces et je suis arrivé jusqu'ici
Yeah, hmm, 발 밑에 그림자Ouais, hmm, l'ombre à mes pieds
고개 숙여보니 더 커지잖아Je baisse les yeux, elle est devenue encore plus grande
도망쳐봤자 날 따라오는Même si je fuis, l'ombre me poursuit
저 빛과 비례하는 내 그림자Aussi sombre que l'éclat de la lumière est intense
  
Woo 두려워, 높이 나는 게 난 무섭지Woo, j'ai peur, voler si haut est terrifiant
아무도 말 안 해줬잖아, 여기가 얼마나 외로운지 말야Personne ne m'a prévenu à quel point on se sent seul là-haut
나의 도약은 추락이 될 수 있단 걸Que mon saut peut être ma chute
이제 알겠어 때론 도망이 차선이란 걸Maintenant je sais que la fuite est la deuxième meilleure option
  
사람들은 뭐 말하지 저 빛 속은 찬란하네Les gens disent qu'il y a de la splendeur dans cette lumière éclatante
근데 내 그림자는 되려 더 그저 나를 삼켜 괴물이 돼Mais mon ombre grandissante m'avale et devient un monstre
저 위로 위로 또 위로 위로만 가다 보니Allant plus haut, plus haut, et toujours plus haut, plus haut
여긴 어지러워Le vertige me submerge
더 위로위로만 가네Allant toujours plus haut, plus haut
싫어Je déteste ça
무사하길 빌어 빌어Je prie, prie en espérant que ça ira
  
나의 바람대로 높게 날고 있는 순간Au moment où je vole aussi haut que je le souhaitais
저 내려쬐는 빛에 더 커진 그림자Mon ombre croît dans cette explosion de lumière saisissante
Please don't let me shineS'il te plaît ne me laisse pas briller
Don't let me downNe me laisse pas tomber
Don't let me flyNe me laisse pas voler
이제는 두려워Maintenant j'ai peur
  
가장 밑바닥의 나를 마주하는 순간Le moment où je me fais face quand je suis au plus bas
공교롭게도 여긴 장공이잖아Est, ironiquement, quand je vole au plus haut dans le ciel bleu sans nuages
Please don't let me shineS'il te plaît ne me laisse pas briller
Don't let me downNe me laisse pas tomber
Don't let me flyNe me laisse pas voler
이제는 무서워Maintenant j'ai peur
Don't let me shineNe me laisse pas briller
  
웃어봐 뭘 망설여Souris, pourquoi hésites-tu ?
네가 바라던 게 이런 게 아니었니Ce n'est pas de ça dont tu rêvais ?
울던가 뭐가 두려워Ou pleure, de quoi as-tu peur ?
네가 원하던 게 이런 게 아니었니Ce n'est pas de ça dont tu rêvais ?
네가 바란 삶 네가 원한 삶La vie que tu souhaitais, la vie que tu voulais
네가 택한 삶 후회 없이 다 이뤘지La vie que tu as choisi, tu as tout réussi sans regrets
거기에다 너는 big house, big cars, big ringsEn plus, tu as une grande maison, des grosses voitures et grosses bagues (1)
네가 원한 건 모든 걸 다 가졌지Tu as tout ce que tu voulais
근데 뭐가 문제야 즐겨Alors quel est le problème ? Profite
아님 놓던가 싫어?Ou alors laisse tomber, tu ne veux pas ?
그럼 달리던가 뭐 멈추던가Alors cours, ou arrête-toi
한 가지만 하라고 징징대지 말고Arrête de te plaindre et fais l'un des deux
알려준 적 없다고? (Yeah yeah)Tu dis que je ne t'ai pas appris ça ? (Ouais, ouais)
정말 몰랐었냐고? (Oh no)Tu me demandes si je ne savais vraiment pas ? (Oh non)
네가 가진 만큼만 나는 가져갈게 그게 뭐든지 말야J'emporterai exactement tout ce que tu as, quoi que ce soit
때론 너의 휴식은 추락이 된단 걸Parfois ton repos peut être ta chute
이제야 알겠니Tu ne comprends que maintenant
매번 최선이 최선이란 걸Que faire de ton mieux à chaque fois est la première meilleure option (2)
  
나의 바람대로 높게 날고 있는 순간Au moment où je vole aussi haut que je le souhaitais
저 내려쬐는 빛에 더 커진 그림자Mon ombre croît dans cette explosion de lumière saisissante
Please don't let me shineS'il te plaît ne me laisse pas briller
Don't let me downNe me laisse pas tomber
Don't let me flyNe me laisse pas voler
이제는 두려워Maintenant j'ai peur
  
가장 밑바닥의 나를 마주하는 순간Au moment où je me fais face quand je suis au plus bas
공교롭게도 여긴 장공이잖아Il se trouve que je vole au plus haut dans le ciel bleu sans nuages
Please don't let me shineS'il te plaît ne me laisse pas briller
Don't let me downNe me laisse pas tomber
Don't let me flyNe me laisse pas voler
이제는 무서워Maintenant j'ai peur
Don't let me shineNe me laisse pas briller
  
I wanna be a rap starJe veux être une star du rap
I wanna be the topJe veux être le meilleur
I wanna be a rockstarJe veux être une rockstar
I want it all mineJe veux que tout soit à moi
I wanna be richJe veux être riche
I wanna be the kingJe veux être le roi
I wanna go winJe veux aller gagner
I wanna be...Je veux être...
  
I wanna be a rap starJe veux être une star du rap
I wanna be the topJe veux être le meilleur
I wanna be a rockstarJe veux être une rockstar
I want it all mineJe veux que tout soit à moi
I wanna be richJe veux être riche
I wanna be the kingJe veux être le roi
I wanna be meJe veux être moi-même
I wanna be...Je veux être...
  
그래 나는 너고 너는 나야, 이젠 알겠니Ouais, je suis toi, tu es moi, t'as compris maintenant ?
그래 너는 나고 나는 너야, 이젠 알겠지Ouais, tu es moi, je suis toi, t'as compris n'est-ce pas ?
우린 한 몸인 것도, 때론 부딪치겠지Nous sommes un seul corps et parfois nous nous affronterons
너는 절대 나를 떼어낼 수 없어, 알겠지Tu ne pourras jamais te débarrasser de moi, tu le comprends ?
Yeah yeah 떼어낼 수 없어 니가 뭐를 하던지Ouais ouais, tu ne peux pas te débarrasser de moi, quoique tu fasses
Yeah 인정하는 게 더 편안하겠지Ouais, tu seras soulagé lorsque tu l'accepteras
Yeah 성공 거부 실패, 어디 있던지Ouais, le succès ou l'échec, où que tu sois
Yeah 도망칠 수 없어 어딜 가던지Ouais, tu ne peux pas t'échapper, où que tu ailles
  
나는 너고 너는 나야, 알겠니Je suis toi, tu es moi, t'as compris ?
너는 나고 나는 너야, 알겠니Tu es moi, je suis toi, t'as compris ?
우린 한 몸이고 부딪치겠지Nous sommes un seul corps, et nous nous affronterons
우린 너고 우린 나야, 알겠니Nous sommes toi et nous sommes moi, t'as compris ? (3)

Notes :

(1) « En plus, tu as une grande maison, des grosses voitures et grosses bagues » :

Référence à leur premier single No More Dream dans laquelle SUGA dit : « Je veux une grande maison, des grosses voitures et des grosses bagues ».
À noter qu’il fait aussi référence à cette phrase dans la chanson « Home » de l’album MOTS : Persona.

(2) « Que faire de ton mieux à chaque fois est la première meilleure option » :

Fait référence à la phrase du premier couplet : « Maintenant je sais que la fuite est la deuxième meilleure option ». Il explique donc qu’il vaut mieux faire de son mieux que de fuir devant les difficultés.

(3) « Nous sommes toi et nous sommes moi, t’as compris ? » :

Dans ce dernier couplet, la shadow de SUGA lui explique qu’ils ne font qu’un et que plus tôt il l’acceptera, mieux il se sentira. Chacun doit accepter sa part d’ombre qui partie de soi, cela fait partie de l’acceptation de soi-même.