bandeau-MOTS-7

Interlude : Shadow

Traduit de l’anglais par #JJ et #Elwen

Paroles originales (Coréen)

I wanna be a rap star
I wanna be the top
I wanna be a rockstar
I want it all mine
I wanna be rich
I wanna be the king
I wanna go win
I wanna be…

I wanna be a rap star
I wanna be the top
I wanna be a rockstar
I want it all mine
I wanna be rich
I wanna be the king
I wanna be me
I want a big thing
Oh boy let me see
I got a big dream, yeah

Woo 매일 설렜지 내가 어디까지 갈지
정신 없이 달리다 보니 어느새 여기까지 왔지
Yeah, hmm, 발 밑에 그림자
고개 숙여보니 더 커지잖아
도망쳐봤자 날 따라오는
저 빛과 비례하는 내 그림자

Woo 두려워, 높이 나는 게 난 무섭지
아무도 말 안 해줬잖아, 여기가 얼마나 외로운지 말야
나의 도약은 추락이 될 수 있단 걸
이제 알겠어 때론 도망이 차선이란 걸

사람들은 뭐 말하지 저 빛 속은 찬란하네
근데 내 그림자는 되려 더 그저 나를 삼켜 괴물이 돼
저 위로 위로 또 위로 위로만 가다 보니
여긴 어지러워
더 위로위로만 가네
싫어
무사하길 빌어 빌어

나의 바람대로 높게 날고 있는 순간
저 내려쬐는 빛에 더 커진 그림자
Please don’t let me shine
Don’t let me down
Don’t let me fly
이제는 두려워

가장 밑바닥의 나를 마주하는 순간
공교롭게도 여긴 장공이잖아
Please don’t let me shine
Don’t let me down
Don’t let me fly
이제는 무서워
Don’t let me shine

웃어봐 뭘 망설여
네가 바라던 게 이런 게 아니었니
울던가 뭐가 두려워
네가 원하던 게 이런 게 아니었니
네가 바란 삶 네가 원한 삶
네가 택한 삶 후회 없이 다 이뤘지
거기에다 너는 big house, big cars, big rings
네가 원한 건 모든 걸 다 가졌지
근데 뭐가 문제야 즐겨
아님 놓던가 싫어?
그럼 달리던가 뭐 멈추던가
한 가지만 하라고 징징대지 말고
알려준 적 없다고? (Yeah yeah)
정말 몰랐었냐고? (Oh no)
네가 가진 만큼만 나는 가져갈게 그게 뭐든지 말야
때론 너의 휴식은 추락이 된단 걸
이제야 알겠니
매번 최선이 최선이란 걸

나의 바람대로 높게 날고 있는 순간
저 내려쬐는 빛에 더 커진 그림자
Please don’t let me shine
Don’t let me down
Don’t let me fly
이제는 두려워

가장 밑바닥의 나를 마주하는 순간
공교롭게도 여긴 장공이잖아
Please don’t let me shine
Don’t let me down
Don’t let me fly
이제는 무서워
Don’t let me shine

I wanna be a rap star
I wanna be the top
I wanna be a rockstar
I want it all mine
I wanna be rich
I wanna be the king
I wanna go win
I wanna be…

I wanna be a rap star
I wanna be the top
I wanna be a rockstar
I want it all mine
I wanna be rich
I wanna be the king
I wanna be me
I wanna be…

그래 나는 너고 너는 나야, 이젠 알겠니
그래 너는 나고 나는 너야, 이젠 알겠지
우린 한 몸인 것도, 때론 부딪치겠지
너는 절대 나를 떼어낼 수 없어, 알겠지
Yeah yeah 떼어낼 수 없어 니가 뭐를 하던지
Yeah 인정하는 게 더 편안하겠지
Yeah 성공 거부 실패, 어디 있던지
Yeah 도망칠 수 없어 어딜 가던지

나는 너고 너는 나야, 알겠니
너는 나고 나는 너야, 알겠니
우린 한 몸이고 부딪치겠지
우린 너고 우린 나야, 알겠니

Traduction française

Je veux être une star du rap
Je veux être le meilleur
Je veux être une rockstar
Je veux que tout soit à moi
Je veux être riche
Je veux être le roi
Je veux aller gagner
Je veux être…

Je veux être une star du rap
Je veux être le meilleur
Je veux être une rockstar
Je veux que tout soit à moi
Je veux être riche
Je veux être le roi
Je veux être moi-même
Je veux quelque chose de grand
Oh mec laisse-moi voir
J’ai un grand rêve, ouais

Woo, tous les jours je me suis demandé jusqu’où j’allais aller
J’ai couru de toutes mes forces et je suis arrivé jusqu’ici
Ouais, hmm, l’ombre à mes pieds
Je baisse les yeux, elle est devenue encore plus grande
Même si je fuis, l’ombre me poursuit
Aussi sombre que l’éclat de la lumière est intense

Woo, j’ai peur, voler si haut est terrifiant
Personne ne m’a prévenu à quel point on se sent seul là-haut
Que mon saut peut être ma chute
Maintenant je sais que la fuite est la deuxième meilleure option

Les gens disent qu’il y a de la splendeur dans cette lumière éclatante
Mais mon ombre grandissante m’avale et devient un monstre
Allant plus haut, plus haut, et toujours plus haut, plus haut
Le vertige me submerge
Allant toujours plus haut, plus haut
Je déteste ça
Je prie, prie en espérant que ça ira

Au moment où je vole aussi haut que je le souhaitais
Mon ombre croît dans cette explosion de lumière saisissante
S’il te plaît ne me laisse pas briller
Ne me laisse pas tomber
Ne me laisse pas voler
Maintenant j’ai peur

Le moment où je me fais face quand je suis au plus bas
Est, ironiquement, quand je vole au plus haut dans le ciel bleu sans nuages
S’il te plaît ne me laisse pas briller
Ne me laisse pas tomber
Ne me laisse pas voler
Maintenant j’ai peur
Ne me laisse pas briller

Souris, pourquoi hésites-tu ?
Ce n’est pas de ça dont tu rêvais ?
Ou pleure, de quoi as-tu peur ?
Ce n’est pas de ça dont tu rêvais ?
La vie que tu souhaitais, la vie que tu voulais
La vie que tu as choisi, tu as tout réussi sans regrets
En plus, tu as une grande maison, des grosses voitures et grosses bagues (1)
Tu as tout ce que tu voulais
Alors quel est le problème ? Profite
Ou alors laisse tomber, tu ne veux pas ?
Alors cours, ou arrête-toi
Arrête de te plaindre et fais l’un des deux
Tu dis que je ne t’ai pas appris ça ? (Ouais, ouais)
Tu me demandes si je ne savais vraiment pas ? (Oh non)
J’emporterai exactement tout ce que tu as, quoi que ce soit
Parfois ton repos peut être ta chute
Tu ne comprends que maintenant
Que faire de ton mieux à chaque fois est la première meilleure option (2)

Au moment où je vole aussi haut que je le souhaitais
Mon ombre croît dans cette explosion de lumière saisissante
S’il te plaît ne me laisse pas briller
Ne me laisse pas tomber
Ne me laisse pas voler
Maintenant j’ai peur

Au moment où je me fais face quand je suis au plus bas
Il se trouve que je vole au plus haut dans le ciel bleu sans nuages
S’il te plaît ne me laisse pas briller
Ne me laisse pas tomber
Ne me laisse pas voler
Maintenant j’ai peur
Ne me laisse pas briller

Je veux être une star du rap
Je veux être le meilleur
Je veux être une rockstar
Je veux que tout soit à moi
Je veux être riche
Je veux être le roi
Je veux aller gagner
Je veux être…

Je veux être une star du rap
Je veux être le meilleur
Je veux être une rockstar
Je veux que tout soit à moi
Je veux être riche
Je veux être le roi
Je veux être moi-même
Je veux être…

Ouais, je suis toi, tu es moi, t’as compris maintenant ?
Ouais, tu es moi, je suis toi, t’as compris n’est-ce pas ?
Nous sommes un seul corps et parfois nous nous affronterons
Tu ne pourras jamais te débarrasser de moi, tu le comprends ?
Ouais ouais, tu ne peux pas te débarrasser de moi, quoique tu fasses
Ouais, tu seras soulagé lorsque tu l’accepteras
Ouais, le succès ou l’échec, où que tu sois
Ouais, tu ne peux pas t’échapper, où que tu ailles

Je suis toi, tu es moi, t’as compris ?
Tu es moi, je suis toi, t’as compris ?
Nous sommes un seul corps, et nous nous affronterons
Nous sommes toi et nous sommes moi, t’as compris ? (3)

Notes :

(1) « En plus, tu as une grande maison, des grosses voitures et grosses bagues » :

Référence à leur premier single No More Dream dans laquelle SUGA dit : « Je veux une grande maison, des grosses voitures et des grosses bagues ».
À noter qu’il fait aussi référence à cette phrase dans la chanson « Home » de l’album MOTS : Persona.

(2) « Que faire de ton mieux à chaque fois est la première meilleure option » :

Fait référence à la phrase du premier couplet : « Maintenant je sais que la fuite est la deuxième meilleure option ». Il explique donc qu’il vaut mieux faire de son mieux que de fuir devant les difficultés.

(3) « Nous sommes toi et nous sommes moi, t’as compris ? » :

Dans ce dernier couplet, la shadow de SUGA lui explique qu’ils ne font qu’un et que plus tôt il l’acceptera, mieux il se sentira. Chacun doit accepter sa part d’ombre qui partie de soi, cela fait partie de l’acceptation de soi-même.

traduction shadow