Intro : What Am I to U

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #R

Come here I’m bout to take u higher
We about to set this love on fire
이런 느낌 처음이야
엄마도 못 말렸으
내 진심을 말했고 결국에는
내가 이겼으
Baby u should know u change all of my negatives to positive
가시를 세우고 있지만 볼 수 있어 너의 장미를
다시금 날 뛰게 만드는
그 사람이 너란 사실을 아직은 알 수 없겠지만
내가 전부 다 알게 할게 당신을

나 난 되고파 너 너의 오빠
다른 놈팽이들과는 달리 인정받고파
뻔한 영화 대사처럼 들리겠지만
난 식스센스
Yo I’ll be different I’ll be missin’
I’ll be kissin’ ya all the time girl
눈을 떼봐도 맘은 뗄 수가 없어
자 이제 시작이야 I’m yo 포켓몬스터
너도 맘을 주고 나도 내 맘 다 줬어
오늘이 어제보다 행복해졌어
근데 왜

근데 왜
죄인처럼 혼자 네게
연락할 핑계를 찾지
만나기 전보다 더해
애인이란 이유로는 부족한 지
맨날 단답, ㅇㅇ, 잔다, ㄴㄴ
10 바이트를 안 넘는 메시지
넌 의지를 잃은 키퍼
난 허허벌판을 달리는 메시지

그래 처음부터 이게 공평할 수 없는 게임이란 건 알았어
널 이기고 싶던 건 아니었지만
계속 지고 싶지도 않았어
조금은 달달하게
막 깨가 쏟아지진 않아도
남들처럼 팔짱을 딱 끼고
때로는 위로와 진심을 담아서
서로를 위하는 것

니가 무미건조한 것도 understand
난 항상 너의 밑에 서 있으니까 under-stand
널 목마처럼 받치고 있는 난
아무것도 할 수가 없어
어느새 습관이 되어 버린 썩소

넌 또, 좋지도 나쁘지도 않다고 해
내가 앞서가니?
아닌 건 아닌 건데
내 짝 있는 짝사랑
난 바래, 막 하는 막사랑
좀 잡아줘
이건 꼭 상대 없는 줄다리기 같잖아
What you say
Ah baby don’t you play
니가 불길이라도 꿋꿋이 걸을게
그러니까 제발 모르는 사람 보는듯한 눈빛으로 날 보지 마
자꾸 내가 네게 아무것도 아니던 그때가 생각나니까

What am I to you girl ?
What am I to you ?
I do love you crazy, uh do you ?
이랬다 저랬다 사람 맘 좀 헷갈리게 하지 마
자꾸 이딴식일 거면 계약서에 도장 찍자
하루에 뽀뽀 몇 번 카톡 몇 번
그래 그렇게까지 해놓으면 속이 좀 시원해질까
What am I to you girl ?
What am I to you ?
I do love you crazy uh do you?

Viens là, je suis sur le point de t’emmener plus haut
Nous allons enflammer cet amour
Je n’avais jamais ressenti ça auparavant
Même ma mère n’a pas pu m’arrêter
Je t’ai dit ce que je ressentais réellement pour toi
Et au final, j’ai gagné
Bébé, tu devrais savoir que tu changes tout mon négatif en positif
Même si tu montres tes épines, je peux voir que tu es une rose
Tu ne sais peut-être pas encore
Que tu es la personne qui fait de nouveau battre mon coeur
Mais je ferai en sorte de tout apprendre de toi

J-je veux être t-ton oppa
Différent de tous ces remplaçants, je veux ta confirmation
Même si ça semble être une réplique typique d’un film
Je suis comme Sixième Sens
Yo, je serai différent, je te manquerai
Je t’embrasserai tout le temps, girl
Je peux te quitter du regard mais mon coeur lui ne te quittera pas
Ouais, maintenant c’est le commencement, je suis ton Pokémon
Tu m’as donné ton coeur et je t’ai donné le mien
Aujourd’hui est devenu plus heureux qu’hier
Mais alors pourquoi

Mais alors pourquoi
Je cherche des excuses pour t’appeler
Comme si j’avais fait quelque chose de mal
C’est pire qu’avant que nous commencions notre relation
Le fait que je sois ton copain n’est peut-être pas suffisant
A chaque fois des réponses courtes, “ok”, “je vais me coucher”, “non”
Tes messages ne dépassent pas les 10 caractères
Tu es tel un gardien de but sans volonté
Et je suis Messi, courant à travers le terrain vide

Ouais, je savais depuis le début que ça ne serait pas un jeu équitable
Ce n’est pas que je voulais gagner contre toi
Mais je ne voulais pas non plus continuer à perdre
Un peu gentiment
Même si nous ne sommes pas un parfait petit couple
Avec nos bras liés comme les autres couples font
Parfois avec des mots de réconfort et de l’honnêteté
Être présent l’un pour l’autre

Je peux comprendre que tu sois sèche et maussade
Parce que je suis toujours en dessous de toi, under stand (1)
Te portant comme un cheval de bois
Je ne peux rien faire
Mon sourire gêné est devenu une habitude

Tu dis encore que tu n’aimes pas ça mais que tu ne détestes pas non plus
Est-ce que je précipite les choses ?
Je ne ferai jamais rien que tu ne veuilles pas
Mon amour à sens unique avec un.e amoureu.se
Je veux un amour trépidant sans calcul
S’il te plaît prends-moi dans tes bras
C’est comme un jeu de tir à la corde sans adversaire
Ce que tu dis
Ah bébé ne joue pas
Même si tu es une route enflammée, je marcherai dessus
Alors s’il te plaît, ne me regarde pas comme si j’étais un inconnu
Parce que ça me rappelle l’époque où je ne représentais rien pour toi

Qu’est-ce que je représente pour toi, girl ?
Qu’est ce que je représente pour toi ?
Je t’aime comme un fou, uh, qu’en est-il de toi ?
Soufflant le chaud et le froid, arrête d’embrouiller mes sentiments
Si tu continues à agir comme ça, signons un contrat
Le nombre de bisous par jour et le nombre de messages par jour
Ouais, je me sentirais un peu mieux si nous allions jusque là
Qu’est-ce que je représente pour toi, girl ?
Qu’est ce que je représente pour toi ?
Je t’aime comme un fou, uh, qu’en est-il de toi ?

Notes :

(1) « Le fait que tu aies une personnalité réservée, je comprend / Parce que je suis toujours en dessous de toi, en dessous under stand » :

Jeu de mots en anglais : understand signifie « comprendre » et under stand, « se tenir en dessous ».