N.O

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #Elwen

Paroles et compositionPdogg« Hitman » BangRMSugaSupreme Boi
ProductionPdogg

좋은 집 좋은 차 그런 게 행복일 수 있을까?Une belle maison, une belle voiture, est-ce que c'est ça le bonheur ?
In Seoul to the SKY, 부모님은 정말 행복해질까?De Séoul jusqu'au SKY, les parents seront-ils vraiment heureux ? (1)
  
꿈 없어졌지 숨 쉴 틈도 없이Les rêves ont disparu, pas le temps de respirer
학교와 집 아니면 피씨방이 다인 쳇바퀴 같은 삶들을 살며Ecole, maison, cybercafé, tout le monde vit la même vie
일등을 강요받는Avec la pression d'être numéro un
학생은 꿈과 현실 사이의 이중간첩Les étudiants vivent entre rêve et réalité comme des agents doubles
  
우릴 공부하는 기계로 만든 건 누구?Qui a fait de nous des machines à étudier ?
일등이 아니면 낙오로 구분짓게 만든 건Ceux qui nous catégorisent soit en numéro un, soit en looser
틀에 가둔 건En nous enfermant dans leur piège
어른이란 걸 쉽게 수긍할 수밖에On est d'accord que ce sont les adultes
단순하게 생각해도Même en y réfléchissant simplement
약육강식 아래C'est la loi de la jungle
친한 친구도 밟고Ceux qui nous ont fait marcher même sur nos amis proches
올라서게 만든 게Pour atteindre le sommet
누구라 생각해Qui sont-ils d'après toi ?
What?Quoi ?
  
어른들은 내게 말하지Les adultes me disent
힘든 건 지금뿐이라고Que les difficultés ne durent qu'un temps
조금 더 참으라고Que nous devons endurer tout ça encore un peu plus longtemps
나중에 하라고Que nous ferons ce que nous voulons plus tard
  
Everybody say NO!Tout le monde dit NON !
더는 나중이란 말로 안돼Ça ne peut plus attendre
더는 남의 꿈에 갇혀 살지 마Ne restez pas enfermés dans le rêve de quelqu'un d'autre
We roll (We roll) We roll (We roll) We rollOn roule (on roule), on roule (on roule), on roule (on roule)
  
Everybody say NO!Tout le monde dit NON !
정말 지금이 아니면 안돼C'est maintenant ou jamais
아직 아무것도 해본 게 없잖아On n'a encore rien fait
We roll (We roll) We roll (We roll) We rollOn roule (on roule), on roule (on roule), on roule (on roule)
Everybody say NO!Tout le monde dit non !
  
좋은 집 좋은 차 그런 게 행복일 수 있을까?Une belle maison, une belle voiture, est-ce que c'est ça le bonheur ?
In Seoul to the SKY, 부모님은 정말 행복해질까?À Séoul jusqu'au SKY, les parents seront-ils vraiment heureux ?
  
놀고 먹고 싶어Je veux manger et m'amuser (2)
교복 찢고 싶어Je veux déchirer mon uniforme
Make money good moneyGagner de l'argent, beaucoup d'argent
벌써 삐딱한 시선Ma vision est déjà déformée
막연함뿐인 통장Mon compte en banque est rempli de vide
내 불행은 한도초과지Mon malheur a dépassé ma limite
공부하는 한숨 공장Un enchaînement de soupirs quand j'étudie
계속되는 돌려막기Je continue de creuser un trou pour en remplir un autre
  
어른들이 하는 고백Les adultes disent
너넨 참 편한 거래Que nous avons la vie facile
분에 넘치게 행복한 거래Que nous sommes plus heureux que ce que nous méritons
그럼 이렇게도 불행한 나는 뭔데Alors pourquoi suis-je si triste
공부 외엔 대화주제가 없어Nous n'avons aucun sujet de conversation à part les études
밖엔 나 같은 애가 넘쳐Dehors, il y a tellement de jeunes comme moi
똑같은 꼭두각시 인생Qui vivent comme des marionnettes
도대체 누가 책임져줘?Qui va en prendre la responsabilité ?
  
어른들은 내게 말하지Les adultes me disent
힘든 건 지금뿐이라고Que les difficultés ne durent qu'un temps
조금 더 참으라고Que nous devons endurer tout ça encore un peu plus longtemps
나중에 하라고Que nous ferons ce que nous voulons plus tard
  
Everybody say NO!Tout le monde dit NON !
더는 나중이란 말로 안돼C'est maintenant ou jamais
더는 남의 꿈에 갇혀 살지 마On n'a encore rien fait
We roll (We roll) We roll (We roll) We rollOn roule (on roule), on roule (on roule), on roule (on roule)
  
Everybody say NO!Tout le monde dit NON !
정말 지금이 아니면 안돼C'est maintenant ou jamais
아직 아무것도 해본 게 없잖아On n'a encore rien fait
We roll (We roll) We roll (We roll) We rollOn roule (on roule), on roule (on roule), on roule (on roule)
Everybody say NO!Tout le monde dit non !
  
Everybody say NO!Tout le monde dit NON !
Everybody say NO!Tout le monde dit NON !
Everybody say NO!Tout le monde dit NON !
Everybody say NO!Tout le monde dit NON !

Notes :

(1) « De Séoul jusqu’au SKY, les parents seront-ils vraiment heureux ? » :

Dans les paroles originales, RM utilise les termes « In Seoul » et « SKY » qui font tous deux référence à la même chose, un groupe spécifique d’universités de Séoul. La plupart des meilleures universités de Corée se situent géographiquement dans la ville de Séoul, d’où le terme « In Seoul » (dans Séoul).
SKY est l’abréviation du nom des trois meilleures universités coréennes : Seoul national university, Korea university et Yonsei university.

(2) « Je veux manger et m’amuser » :

« 놀고 먹다 » est une expression coréenne pour qualifier une vie sans souci et où on n’a pas besoin de travailler.