No More Dream

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #Elwen
Notes (Genius.com) par #Eomma

얌마 니 꿈은 뭐니
얌마 니 꿈은 뭐니
얌마 니 꿈은 뭐니
니 꿈은 겨우 그거니

I wanna big house, big cars & big rings
But 사실은 I dun have any big dreams
하하 난 참 편하게 살어
꿈 따위 안 꿔도 아무도 뭐라 안 하잖어
전부 다다다 똑가같이 나처럼 생각하고 있어
새까까까맣게 까먹은 꿈 많던 어린 시절
대학은 걱정 마 멀리라도 갈 거니까
알았어 엄마 지금 독서실 간다니까

니가 꿈꿔온 니 모습이 뭐여
지금 니 거울 속엔 누가 보여 I gotta say
너의 길을 가라고
단 하루를 살아도
뭐라도 하라고
나약함은 담아둬

왜 말 못하고 있어?
공부는 하기 싫다면서
학교 때려 치기는 겁나지?
이거 봐 등교할 준비하네 벌써
철 좀 들어 제발 좀 너 입만 살아가지고 임마 유리멘탈 boy
(Stop!) 자신에게 물어봐 언 제 니가 열심히 노력했냐고

얌마 니 꿈은 뭐니
얌마 니 꿈은 뭐니
얌마 니 꿈은 뭐니
니 꿈은 겨우 그거니

거짓말이야 you such a liar
See me see me ya 넌 위선자야
왜 자꾸 딴 길을 가래
야 너나 잘해
제발 강요하진 말아줘
(La la la la la)
니 꿈이 뭐니 니 꿈이 뭐니 뭐니
(La la la la la)
고작 이거니 고작 이거니 거니

지겨운 same day 반복되는 매일에
어른들과 부모님은 틀에 박힌 꿈을 주입해
장래희망 넘버원… 공무원?
강요된 꿈은 아냐 구회말 구원투수

시간낭비인 야자에 돌직구를 날려
지옥 같은 사회에 반항해 꿈을 특별사면
자신에게 물어봐 니 꿈의 profile
억압만 받던 인생 니 삶의 주어가 되어봐

니가 꿈꿔온 니 모습이 뭐여
지금 니 거울 속엔 누가 보여, I gotta say
너의 길을 가라고
단 하루를 살아도
뭐라도 하라고
나약함은 담아둬

얌마 니 꿈은 뭐니
얌마 니 꿈은 뭐니
얌마 니 꿈은 뭐니
니 꿈은 겨우 그거니

거짓말이야 you such a liar
See me see me ya 넌 위선자야
왜 자꾸 딴 길을 가래
야 너나 잘해
제발 강요하진 말아줘
(La la la la la)
니 꿈이 뭐니 니 꿈이 뭐니 뭐니
(La la la la la)
고작 이거니 고작 이거니 거니

살아가는 법을 몰라
날아가는 법을 몰라
결정하는 법을 몰라
이젠 꿈꾸는 법도 몰라

눈을 눈을 눈을 떠라 다 이제
춤을 춤을 춤을 춰봐 자 다시
꿈을 꿈을 꿈을 꿔봐 다
너 꾸물대지마 우물쭈물 대지마 wassup!

거짓말이야 you such a liar
See me see me ya 넌 위선자야
왜 자꾸 딴 길을 가래
야 너나 잘해
제발 강요하진 말아줘
(La la la la la)
니 꿈이 뭐니 니 꿈이 뭐니 뭐니
(La la la la la)
고작 이거니 고작 이거니 거니

To all the youngsters without dreams

Hey, quel est ton rêve ?
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, ce n’est que ça ton rêve ? (1)

Je veux une grande maison, des grosses voitures et grosses bagues
Mais en vrai, je n’ai pas de grands rêves
Haha je vis confortablement
Même si je ne rêve pas, personne ne me dit rien
Tout le monde pense la même chose que moi
J’ai complètement oublié mon enfance où j’avais plein de rêves
Ne t’inquiète pas pour l’université, j’irai même si c’est loin
Okay maman, je vais à la bibliothèque maintenant

Qui rêves-tu de devenir ?
Qui vois-tu dans le miroir, je dois le demander
Suis ton propre chemin
Même si tu ne vis qu’une journée
Fais quelque chose
Repousse tes faiblesses

Pourquoi tu ne dis rien ?
Tu dis qu’étudier ce n’est pas pour toi
Tu as trop peur de quitter l’école, n’est-ce pas ?
Tu vois, tu te prépares pour aller à l’école
Grandis, ne fais pas que parler, tu es faible d’esprit mon garçon
(Stop !) Demande-toi quand est-ce que tu as vraiment essayé ?

Hey, quel est ton rêve ?
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, ce n’est que ça ton rêve ?

C’est un mensonge, t’es un tel menteur
Regarde-moi, ouais, t’es un hypocrite
Pourquoi me dis-tu de prendre un autre chemin ?
Hé, occupe-toi de tes affaires
Ne me force pas s’il te plaît
(La la la la la)
Quel est ton rêve ? Quel est ton rêve ? Quel est-il ?
(La la la la la)
C’est ça ton rêve ? C’est ça ton rêve ? C’est ça ?

La même journée ennuyeuse, chaque jour se répète
Adultes et parents ont le même rêve pour moi
La meilleure carrière est d’être fonctionnaire ?
Ce n’est pas un rêve forcé, c’est pour assurer la relève (2)

Laisse tomber les nuits passées à étudier, c’est une perte de temps
Rebelle-toi contre la société, pardonne-toi de rêver
Demande-toi quel est ton rêve
Deviens acteur de ta propre vie où tu as toujours été bridé

Qui rêves-tu de devenir ?
Qui vois-tu dans le miroir, je dois le demander
Suis ton propre chemin
Même si tu ne vis qu’une journée
Fais quelque chose
Repousse tes faiblesses

Hey, quel est ton rêve ?
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, ce n’est que ça ton rêve ?

C’est un mensonge, t’es un tel menteur
Regarde-moi, ouais, t’es un hypocrite
Pourquoi me dis-tu de prendre un autre chemin ?
Hé, occupe-toi de tes affaires
Ne me force pas s’il te plaît
(La la la la la)
Quel est ton rêve ? Quel est ton rêve ? Quel est-il ?
(La la la la la)
C’est ça ton rêve ? C’est ça ton rêve ? C’est ça ?

Tu ne sais pas comment vivre
TU ne sais pas comment t’envoler
Tu ne sais pas comment te décider
Tu ne sais plus comment rêver maintenant

Ouvre tes yeux, yeux, yeux
Maintenant danse, danse, danse
Et rêve, rêve, rêve à nouveau
N’hésite pas, ne reste pas indécis

C’est un mensonge, t’es un tel menteur
Regarde-moi, ouais, t’es un hypocrite
Pourquoi me dis-tu de prendre un autre chemin ?
Hé, occupe-toi de tes affaires
Ne me force pas s’il te plaît
(La la la la la)
Quel est ton rêve ? Quel est ton rêve ? Quel est-il ?
(La la la la la)
C’est ça ton rêve ? C’est ça ton rêve ? C’est ça ?

A tous les jeunes qui n’ont pas de rêves

Notes :

(1) « Hey, ce n’est que ça ton rêve ? » :

 La répétitivité de cette ligne met en évidence que le fait de « rêver grand » est important pour les individus en grandissant. Le concept de « rêver grand » a une pertinence croissante au 21ème siècle. Bien que ce soit quelque chose qui incite les gens à se construire et à atteindre leurs objectifs, la pression qu’elle induit peut être écrasante, en particulier pour la jeune génération. On inculque, dès le plus jeune âge, cette notion de « rêver grand », de définir son avenir. Mais très souvent, une fois à l’âge adulte, les rêves sont jugés comme déraisonnables, non rentables… Au regard de la possibilité d’échouer et du fait que de la chance soit parfois nécessaire, cette innocente idée d’atteindre son rêve ne répond plus aux attentes. BTS critique ici cette société hypocrite.

En tant que première chanson du groupe, elle prend aussi une autre signification. BTS, venant d’une petite agence, a été ridiculisé pour être trop ambitieux, et cette chanson contredit les médias coréens qui prétendaient que le groupe était voué à l’échec. BTS a fait ses débuts avec l’objectif concret que chaque membre reste lui-même, et avec la volonté de défier les normes auxquelles ils étaient confrontés. Ce concept a été développé dans des chansons plus récentes comme « So Far Away » (Agust D – 2016) ou « Paradise » (LY : Tear – 2018). Alors que No More Dream exprime une réaction amère sur la réalité du concept de « rêver grand », ces autres chansons reflètent un mélange d’émotions.

(2) « La meilleure carrière est d’être fonctionnaire ? / Ce n’est pas un rêve forcé, c’est pour assurer la relève » :

 Les postes de fonctionnaires sont les plus recherchés par de nombreux coréens, principalement par les parents pour leurs enfants – puisque ce sont des emplois, respectés et stables, dans lesquels il est difficile d’être licencié. Pour ces raisons, les postes du secteur public sont appelés « bol de riz de fer », en Corée du Sud mais aussi dans d’autres pays de l’Asie. BTS parle donc du fait que certains parents forcent leurs enfants à exercer ces fonctions (pour assurer la relève), même si cela entre en contradiction avec les propres rêves de ces derniers. Par ces paroles, le groupe encourage chacun à suivre ses propres rêves, aussi difficiles soient-ils.

Sur la chanson : BTS a fait ses débuts en 2013 avec No More Dream, qui a suscité de fortes impressions au sein de l’industrie de la K-Pop. Cette chanson, écrite par le groupe, rappelle, dans un style plus contemporain – avec son rythme hip-hop puissant et critiquant le manque de passion des jeunes – les chansons de rap des « gangsters » des années 1990. Le 12 Juin 2013, BTS a effectué sa première performance live de No More Dream au Ilji Art Hall de Cheongdamdong.

Ce qu’en dit le groupe : Lors d’une interview avec HIPHOPPLAYA, en Mars 2015, RM a déclaré :

 « Je pense que les jeunes dans leur dizaine (entre 10 et 20 ans) sont les mêmes aujourd’hui que ceux d’auparavant. Ils n’ont toujours pas de rêves, ne veulent pas étudier et n’ont aucune idée de ce qu’ils veulent faire. Ils veulent juste devenir fonctionnaires ou gagner beaucoup d’argent. Que ce soit à l’époque de la sortie de Warrior’s Descendant (chanson du groupe H.O.T. sortie en 1996) ou de nos jours, rien n’a changé. C’est pourquoi nous essayons simplement d’exprimer clairement la réalité actuelle.  “Un élève qui étudie dur, même s’il n’a pas de rêve”, c’est exactement ce que j’étais. Ce n’est pas quelque chose que je sors de vieilles histoires, mais quelque chose qui est purement ma propre histoire. »