ELJrosRUEAEIrGx

SUGA's Interlude de Halsey

Traduit de l’anglais (@doyou_bangtan) par #Elwen

Paroles originales (Coréen et Anglais)

I’ve been trying all my life
To separate the time
In between the having it all and giving it up

내 머릿속엔 파란색만 가득한 이 방황
자기혐오들과 자만이 내 마음속에 살아
꿈이 가득한 난 자라 모든 꿈을 이뤘건만
꿈은 꿈으로만 간직하는 게
더 낫지라는 생각을 동시에 하며 살아가고 있지
내 도약은 추락이 아니기를
너의 신념 노력 믿음 욕심들은
추악이 아님임을 믿어
해가 뜨기 전 새벽은 무엇보다 어둡지만
네가 바란 별들은 어둠 속에서만
뜬다는 걸 절대 잊지 마

I been trying all my life
To separate the time
In between the having it all and giving it up
I wonder what’s in store
If I don’t love it anymore
Stuck between the having it all and giving it up

가끔은 내가 걷고 있는 게 맞는지
하염없이 터널 끝을 향해 달리면
뭐가 또 있을런지
맞긴 한지 내가 바라던 미래와는
솔직히 다른 거지 상관없지
이제는 생존의 문제
어찌 됐든 상관없지
네가 바란 것들과는 다를지 몰라
네가 살아가는 것도 사랑하는 것도 변할지 몰라
That’s true, that’s true, that’s true
So, are you gonna move?
꾸물거리기엔 우린 아직 젊고
어려 부딪혀보자고
So what you gonna do?

I been trying all my life
To separate the time
In between the having it all and giving it up
I wonder what’s in store
If I don’t love it anymore
Stuck between the having it all and giving it up

Traduction française

J’ai essayé toute ma vie
De séparer le temps
Entre tout avoir et tout abandonner

Ces errances dans ma tête qui sont toutes mélancoliques
La haine de moi-même et la fierté qui vivent dans mon coeur
Même si moi, qui étais plein de rêves, je les ai tous réalisés
Je vis chaque jour en me disant
Que les rêves sont meilleurs quand ils restent à l’état de rêve
Que mon saut ne serait pas ma chute
Je crois que tes convictions, tes efforts, ta foi et ton avidité
Ne sont pas mauvais
Même si l’aube juste avant le lever du soleil est la plus sombre
N’oublie que les étoiles que tu désires
Ne se lèvent que dans l’obscurité

J’ai essayé toute ma vie
De séparer le temps
Entre tout avoir et tout abandonner
Je me demande ce qu’il reste en réserve
Si je n’aime plus tout ça
Je suis coincée entre tout avoir et tout abandonner

Je me demande parfois si j’ai pris le bon chemin
Si il y aurait autre chose à atteindre
Si je courais sans cesse vers la fin du tunnel
Si c’est comme le futur que j’espérais ou si honnêtement c’est différent
Mais ça n’a plus d’importance
Maintenant tout est une question de survie
Qu’importe la finalité, ça n’a plus d’importance
Ça peut être différent de ce que tu espérais
Ce pour quoi tu vis et les choses que tu aimes, tout peut changer
C’est vrai, c’est vrai, c’est vrai
Ouais, alors vas-tu bouger ?
Nous sommes trop jeunes pour traîner des pieds
Alors essayons de percuter tout ça
Alors que vas-tu faire ?

J’ai essayé toute ma vie
De séparer le temps
Entre tout avoir et tout abandonner
Je me demande ce qu’il reste en réserve
Si je n’aime plus tout ça
Je suis coincée entre tout avoir et tout abandonner