SUGA's Interlude, de Halsey

Traduit de l’anglais (@doyou_bangtan) par #Elwen

Paroles et composition : Lido, Halsey, SugaPdogg
Production : Lido, Suga, Halsey

I've been trying all my lifeJ'ai essayé toute ma vie
To separate the timeDe séparer le temps
In between the having it all and giving it upEntre tout avoir et tout abandonner
  
내 머릿속엔 파란색만 가득한 이 방황Ces errances dans ma tête qui sont toutes mélancoliques
자기혐오들과 자만이 내 마음속에 살아La haine de moi-même et la fierté qui vivent dans mon coeur
꿈이 가득한 난 자라 모든 꿈을 이뤘건만Même si moi, qui étais plein de rêves, je les ai tous réalisés
꿈은 꿈으로만 간직하는 게Je vis chaque jour en me disant
더 낫지라는 생각을 동시에 하며 살아가고 있지Que les rêves sont meilleurs quand ils restent à l'état de rêve
내 도약은 추락이 아니기를Que mon saut ne serait pas ma chute
너의 신념 노력 믿음 욕심들은Je crois que tes convictions, tes efforts, ta foi et ton avidité
추악이 아님임을 믿어Ne sont pas mauvais
해가 뜨기 전 새벽은 무엇보다 어둡지만Même si l'aube juste avant le lever du soleil est la plus sombre
네가 바란 별들은 어둠 속에서만N'oublie que les étoiles que tu désires
뜬다는 걸 절대 잊지 마Ne se lèvent que dans l'obscurité
  
I been trying all my lifeJ'ai essayé toute ma vie
To separate the timeDe séparer le temps
In between the having it all and giving it upEntre tout avoir et tout abandonner
I wonder what's in storeJe me demande ce qu'il reste en réserve
If I don't love it anymoreSi je n'aime plus tout ça
Stuck between the having it all and giving it upJe suis coincée entre tout avoir et tout abandonner
  
가끔은 내가 걷고 있는 게 맞는지Je me demande parfois si j'ai pris le bon chemin
하염없이 터널 끝을 향해 달리면Si il y aurait autre chose à atteindre
뭐가 또 있을런지Si je courais sans cesse vers la fin du tunnel
맞긴 한지 내가 바라던 미래와는Si c'est comme le futur que j'espérais ou si honnêtement c'est différent
솔직히 다른 거지 상관없지Mais ça n'a plus d'importance
이제는 생존의 문제Maintenant tout est une question de survie
어찌 됐든 상관없지Qu'importe la finalité, ça n'a plus d'importance
네가 바란 것들과는 다를지 몰라Ça peut être différent de ce que tu espérais
네가 살아가는 것도 사랑하는 것도 변할지 몰라Ce pour quoi tu vis et les choses que tu aimes, tout peut changer
That's true, that's true, that's trueC'est vrai, c'est vrai, c'est vrai
So, are you gonna move?Ouais, alors vas-tu bouger ?
꾸물거리기엔 우린 아직 젊고Nous sommes trop jeunes pour traîner des pieds
어려 부딪혀보자고Alors essayons de percuter tout ça
So what you gonna do?Alors que vas-tu faire ?
  
I been trying all my lifeJ'ai essayé toute ma vie
To separate the timeDe séparer le temps
In between the having it all and giving it upEntre tout avoir et tout abandonner
I wonder what's in storeJe me demande ce qu'il reste en réserve
If I don't love it anymoreSi je n'aime plus tout ça
Stuck between the having it all and giving it upJe suis coincée entre tout avoir et tout abandonner