Thank you ladies and gentlemen | Merci mesdames et messieurs |
It's your man K to the M baby | C'est votre homme, de K à M, bébé |
And I'd like to introduce my boys tonight | Et j'aimerais vous présenter mes potes ce soir |
You know how we do. We're hitting big yo! | Vous savez comment on fait, on envoie du lourd yo ! |
(That's right, let's go!) | (C'est vrai, c'est parti !) |
| |
-BTS- | -BTS- |
いくら走り続けてもランニングマシーン | Peu importe à quel point je cours, telle une machine |
みたい変わらない景色は同じ町 | Le décor de cette ville ne changera jamais |
いくら真剣になっても真剣になる程に | Peu importe à quel point je deviens sérieux |
歯車が巻き戻し 急かし出す | Les rouages rembobinent et accélèrent |
BUT, EVER NEVER GIVE UP | MAIS N'ABANDONNE JAMAIS |
人生はでかいシーソー | La vie est une grande balançoire |
上がり下がりは当たり前の世界も | Il y a des hauts et des bas, même dans le monde normal |
いつの間にか手が鎖に繋がれる | Tes mains seront enchaînées un jour |
たまに栄光あるけどまた塞がれる | Parfois il y a de la splendeur, mais ça se referme aussi |
CAN YOU FEEL THIS LIFE? | EST-CE QUE TU SENS LA VIE ? |
なら、諦めんなよ | Si oui, alors n'abandonne pas |
夢の為に光る明日目指そう | Visons un lendemain brillant pour nos rêves |
挫けそうな時だって無意味じゃない | Même si parfois tu te décourages, ce n'est pas vide de sens |
今はビリでも夢ならビリじゃない | Même si tu es le dernier, si tu as un rêve alors tu ne l'es pas |
だから NEVER GIVE UP 考え過ぎるなもう | Alors N'ABANDONNE JAMAIS, n'y pense pas trop |
見てるだけじゃ掴めないさビッグなショー | Tu ne réussiras pas le grand spectacle juste en le regardant |
その胸次第さ 夢と、来る未来の成功 | Avec ton coeur, petit à petit, et avec ton rêve, ton futur sera un succès |
その時まで止まらずにまた LET IT GO! | D'ici là, ne t'arrête pas et LAISSE COULER ! |
| |
どんな時だって、そう! | Peu importe quand, oui ! |
どんな事あっても | Quoi qu'il arrive |
見上げれば | Si tu lèves les yeux |
UH 光る星が | UH, les étoiles brillent |
| |
SO, WE'LL BE ALRIGHT | ALORS, TOUT IRA BIEN |
BE ALRIGHT | IRA BIEN |
BE ALRIGHT | IRA BIEN |
あの輝く星の様に | Tout comme cette étoile qui brille |
光放つのさ消えぬ様に | Illumine-toi comme si tu allais disparaître |
| |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
重なる MOON LIGHT | LE CLAIR DE LUNE qui apparaît |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
高鳴る GOOD NIGHT | LA BELLE NUIT qui palpite |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
ALL NIGHT ALL NIGHT | TOUTE LA TOUTE LA |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
| |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
重なる MOON LIGHT | LE CLAIR DE LUNE qui apparaît |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
高鳴る GOOD NIGHT | LA BELLE NUIT qui palpite |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
ALL NIGHT ALL NIGHT | TOUTE LA TOUTE LA |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
| |
HOLD UP! 投げるなサジは | RETIENS ! L'envie d'abandonner |
その命は思うよりも価値が | La vie a plus de valeur que tu ne crois |
あるのさ もう小さな一歩で始まる | Commençons à petits pas |
なのになぜイバラの道へと間違う? HUH | Pourquoi la voie épineuse serait-elle mauvaise ? HUH |
嫌な事もそれはあるさたまに | Les choses déplaisantes arrivent parfois |
BUT 皆といればまるでハーモニー 囲まれていくさ | MAIS si nous sommes ensemble, l'harmonie nous entoure |
こぞって暖かい手、胸と希望で | Nos mains chaleureuses ensemble |
抱きしめられるはず心までもしっかり | Enlacent nos corps et nos espoirs jusqu'à notre coeur |
また解け合いだし交わり THAT'S RIGHT | On se comprend les uns les autres, C'EST VRAI |
超前向きMIND | Nous changerons avec un état d'ESPRIT super positif |
に変わるからもう気にしない (NO WAIT) | Alors ne t'inquiète pas (NON ATTENDS) |
LIFE'S A GAME 楽しむ時間 (GO PLAY) | LA VIE EST UN JEU, il est temps d'en profiter (VA JOUER) |
WE RIDE (GO WAY) | ON ROULE (VA LOIN) |
WE RIGHT (OKAY) | ON A RAISON (OKAY) |
抜け出し自分の未来 (GO STRAIGHT) | J'échappe à mon futur (VA TOUT DROIT) |
今、心でぶつけろ意志の弾丸 | Maintenant, les balles qui ont touché mon coeur |
世界に向け | Sont orientées vers le reste du monde |
POWPOW! LIKE A SHOTGUN! | PANPAN ! COMME UN FUSIL |
| |
どんな時だって、そう! | Peu importe quand, oui ! |
どんな事あっても | Quoi qu'il arrive |
見上げれば | Si tu lèves les yeux |
UH 光る星が | UH, les étoiles brillent |
| |
SO, WE'LL BE ALRIGHT | ALORS, TOUT IRA BIEN |
BE ALRIGHT | IRA BIEN |
BE ALRIGHT | IRA BIEN |
あの輝く星の様に | Tout comme cette étoile qui brille |
光放つのさ消えぬ様に | Illumine-toi comme si tu allais disparaître |
| |
WE WANNA GET MONEY | ON VEUT ÊTRE RICHES |
WE WANNA GET THE FAME | ON VEUT ÊTRE CÉLÈBRES |
WE WANNA GET ERRTHING | ON VEUT TOUT AVOIR |
BUT WE STILL FEEL THE SAME | MAIS ON SE SENT TOUJOURS PAREIL |
幸せってもんはどこ向かってく? | Où va le bonheur ? |
意外とどこででもあって | Inattendument, il ne va nulle part |
心の中や1日を終えるビールの中 | Dans mon coeur ou dans le bière qui termine ma journée |
あるのさ それだけは金じゃ買えないさ | Il y a la seule chose que l'argent ne peut acheter |
夢はフリーサイズ 目指す広い空を | Rêve aussi grand que tu veux, vise le vaste ciel |
胸の中はそう!デカい天の川 | Dans ton coeur oui ! La grande Voie Lactée |
ON THE FLOW! | ON THE FLOW ! |
| |
どんな時だって、そう! | Peu importe quand, oui ! |
どんな事あっても | Quoi qu'il arrive |
見上げれば | Si tu lèves les yeux |
UH 光る星が | UH, les étoiles brillent |
| |
SO, WE'LL BE ALRIGHT | ALORS, TOUT IRA BIEN |
BE ALRIGHT | IRA BIEN |
BE ALRIGHT | IRA BIEN |
あの輝く星の様に | Tout comme cette étoile qui brille |
光放つのさ消えぬ様に | Illumine-toi comme si tu allais disparaître |
| |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
重なる MOON LIGHT | LE CLAIR DE LUNE qui apparaît |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
高鳴る GOOD NIGHT | LA BELLE NUIT qui palpite |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
ALL NIGHT ALL NIGHT | TOUTE LA TOUTE LA |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
| |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
重なる MOON LIGHT | LE CLAIR DE LUNE qui apparaît |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
高鳴る GOOD NIGHT | LA BELLE NUIT qui palpite |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
ALL NIGHT ALL NIGHT | TOUTE LA TOUTE LA |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |
| |
ALL NIGHT LONG | TOUTE LA NUIT |