RM_MIXTAPE

Throw Away

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #JJ

Paroles originales (Coréen)

어디까지 가볼까 뒤질 때까지 가보자
심장 박동은 가속화
이건 바주카 너를 잡순다
버려 니 보테가 지갑
버려 너의 그 산송장 태도와 꼰대 마인드
다 태워버려 머리 어깨 가슴까지

(Oh!) Put some liquor on it
And put some mudafuckin beatbox on it
(Oh!) 지금 속도 100
Yeah put some mudafuckin 100 100 100
전부 떠나자
어디로
다 버릴 준비 됐어?
저 위로

갖고 있는 거 다 버려 suckers
몸도 맘도 전부 다 burn up suckers
우탱클랜처럼 bring da ruckus
소리질러 뛰어 씹어먹어 burn up mudafuckas
산이처럼 이건 힙합 서커스
니가 즐길 줄 안다면 집합 suckers
처먹고 힘내 이거는 집밥 suckers
We go 100 to the 100 to the 100 to the 100

버려 버려 버려 다
버려 버려 버려 다
버려 버려 버려 다
버려 버려 버려 다

Got an automatic dick got an automatic stick got an automatic
Got an automatic beat got an automatic bitch got an automatic
Got an automatic shine, automatic automatic mind
Automatic flow, automatic rhyme
Automatic automatic automatic automatic

슈가형처럼 dope man, ‘RM’ 내 도메인
눈깔 까뒤집고 go sane
이건 젊어서 사서도 하는 고생
산이처럼 이건 힙합 서커스
니가 즐길 줄 안다면 집합 suckers
처먹고 힘내 이거는 집밥 suckers
we go hunnet to the hunnet to the hunnet to the hunnet

버려 버려 버려 다
버려 버려 버려 다
버려 버려 버려 다
버려 버려 버려 다

라띠쑤삐까따뽀쎄이
눈깔 까뒤집고 존나 노네
We go 100 살살은 못해
I’m alright, you alright
잘 노는 게 고생
우리 집 왜 왔니 I came here to fuckin’ party
전부 다 lodi dodi like a snoopy doggy doggy

I’m alright, I’m alright
존나 좋아 I’m alright
We go 100 we go 100 전부 버려 버려 버려 예에

버려 버려 버려 다
버려 버려 버려 다
버려 버려 버려 다
버려 버려 버려 다

Traduction française

Jusqu’où devons-nous aller, allons-y jusqu’à la mort
Les battements de mon coeur s’accélèrent
C’est un bazooka qui te dévore
Jette au loin ton portefeuille Bottega (1)
Jette ton attitude de mort-vivant et ton état d’esprit de vieux fossile
Brûle tout, ta tête, tes épaules, et même ta poitrine (2)

(Oh !) Verse de l’alcool dessus
Et mets un p**ain de beatbox dessus
(Oh !) La vitesse actuelle est de 100
Ouais vas-y mets 100 100 100
Partons tous
Où ?
Es-tu prêt à tout envoyer en l’air ?
Là-haut

Jetez tout ce que vous possédez, s**ceurs
Votre corps, votre esprit, brûlez tout s**eurs
Comme le clan Wu Tang, foutez la merde
Hurlez, sautez, mangez-lez, brûlez ces enf**rés
Comme San E, c’est un cirque hip-hop (3)
Si vous savez vous amuser, venez ici s**eurs
Fourrez ça dans vos bouches et réjouissez-vous, c’est fait maison s**eurs
Nous allons à 100, à 100, à 100, à 100

Jetez, jetez, jetez tout
Jetez, jetez, jetez tout
Jetez, jetez, jetez tout
Jetez, jetez, jetez tout

J’ai une b*te automatique, j’ai un levier automatique, automatique
J’ai un rythme automatique, j’ai une garce automatique, automatique
J’ai un éclat automatique, esprit automatique, automatique
Un flow automatique, une rime automatique
Automatique, automatique, automatique, automatique

Comme Suga Hyung “dope man”, “RM” est mon domaine (4)
Levez les yeux au ciel et devenez sains d’esprit (5)
C’est une difficulté pour laquelle vous payeriez pour vivre en étant jeune (6)
Comme San E, c’est un cirque hip-hop
Si vous savez vous amuser, venez ici s**eurs
Fourrez ça dans vos bouches et réjouissez-vous, c’est fait maison s**eurs
On va à “hunnet”, à “hunnet”, à “hunnet”, à “hunnet” (7)

Jetez, jetez, jetez tout
Jetez, jetez, jetez tout
Jetez, jetez, jetez tout
Jetez, jetez, jetez tout

La-tti-ssu-bbi-kka-dda-bbo-ssei (8)
Levant les yeux au ciel, nous faisons une p**ain de fête
Nous allons à 100, sans lever le pied
Je suis bien, tu es bien
Faire une grosse fête demande un gros travail
Pourquoi es-tu venu chez moi, je suis venu pour faire une p**ain de fête
Tout le monde chante lodi dodi like a snoopy doggy doggy (9)

Je suis bien, je suis bien
J’adore ça p**ain, je suis bien
Nous allons à 100, nous allons à 100, jetez, jetez, jetez, jetez tout, ouais, ouais

Jetez, jetez, jetez tout
Jetez, jetez, jetez tout
Jetez, jetez, jetez tout
Jetez, jetez, jetez tout

Notes :

(1) « Jette au loin ton portefeuille Bottega » :

Bottega Veneta est une marque de vêtements, accessoires design.

(2) « Brûle tout, ta tête, tes épaules, et même ta poitrine » :

« 가슴 » (poitrine) peut aussi vouloir dire « coeur ».

(3) « Comme San E, c’est un cirque hip-hop » :

San E circus en VO, circus rime avec « suckers » et « mudafukas » ici traduit par « s**eurs »

(4) « Comme Suga Hyung “dope man”, “RM” est mon domaine » :

Référence à BTS Cypher Pt. 2: Triptych où Suga rape, « my domain is dopeman.com » (mon domaine est dopeman.com – dope man = mec génial).

(5) « Levez les yeux au ciel et devenez sains d’esprit » :

« 눈이 뒤집히다 » (les yeux retournés) est un idiome utilisé lorsque quelqu’un devient fou après avoir été choqué ou devenu furieux, ce qui qui rend intéressant le « devenez sains d’esprit » qui suit. Cela pourrait être interprété comme « restez sains d’esprit en vous préparant à devenir fous ».

(6) « C’est une difficulté pour laquelle vous payeriez pour vivre en étant jeune » :

Idiome: « 젊어서 고생은 사서도 한다 » (« jeune vous payeriez même pour connaître des difficultés ») parce que les leçons apprises à travers les difficultés de la jeunesse sont inestimables pour le reste de nos vies.

(7) « On va à “hunnet”, à “hunnet”, à “hunnet”, à “hunnet  » :

« hunnet » (hunnit) est un mot d’argot pour dire : 100 (dollars)

(8) « La-tti-ssu-bbi-kka-dda-bbo-ssei » :

Doolset (la traductrice) n’a pas réussi à identifier ce que pouvait signifier ces onomatopées. il semble que cela soit simplement une suite incohérente de sons qui sonnent de façon amusante en coréen.

(9) « Tout le monde chante lodi dodi like a snoopy doggy doggy » :

Paroles de la chanson Lodi Dodi de Snoop Dogg.