Trivia 轉 : Seesaw*

Traduit de l’anglais (@doolsetbangtan) par #Elwen

시작은 뭐 즐거웠었네
오르락내리락 그 자체로
어느새 서로 지쳐버렸네
의미 없는 감정소모에
반복된 시소 시소게임
이쯤 되니 지겨워 지겨워 졌네
반복된 시소 시소게임
우린 서로 지쳐서 지겨워 졌네

사소한 말다툼이 시작이었을까
내가 너보다 무거워졌었던 순간
애초에 평행은 존재한 적이 없기에
더욱이 욕심내서 맞추려 했을까
사랑이었고 이게 사랑이란 단어의 자체면
굳이 반복해야 할 필요 있을까
서로 지쳤고 같은 카드를
쥐고 있는 듯해
그렇다면 뭐

All right 반복된 시소게임
이제서야 끝을 내보려 해
All right 지겨운 시소게임
누군간 여기서 내려야 돼
할 순 없지만
누가 내릴지 말진
서로 눈치 말고
그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고
이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고
반복되는 시소게임
이젠 그만해

사람이 참 간사하긴 하지
한 명이 없음 다칠 걸 알면서
서로 나쁜 새낀 되기 싫기에
애매한 책임전가의 연속에 umm umm
지칠 만큼 지쳐서 되려 평행이 됐네
Ay 이런 평행을 바란 건 아닌데

처음에는 누가 더 무거운지 자랑하며
서롤 바라보며 웃지
이제는 누가 무거운지를 두고 경쟁을 하게 되었네
되려 싸움의 불씨
누군가는 결국 이곳에서
내려야 끝이 날 듯하네
가식 섞인 서롤 위하는 척
더는 말고 이젠 결정해야 돼

서로 마음이 없다면
서롤 생각 안 했다면
우리가 이리도 질질 끌었을까
이제 마음이 없다면
이 시소 위는 위험해 위험해
내 생각 더는 말고

All right 반복된 시소게임
이제서야 끝을 내보려 해
All right 지겨운 시소게임
누군간 여기서 내려야 돼
할 순 없지만

(Hol’ up Hol’ up) 니가 없는 이 시소 위를 걸어
(Hol’ up Hol’ up) 니가 없던 처음의 그때처럼
(Hol’ up Hol’ up) 니가 없는 이 시소 위를 걸어
(Hol’ up Hol’ up) 니가 없는 이 시소에서 내려

All right 반복된 시소게임
이제서야 끝을 내보려 해
All right 지겨운 시소게임
누군간 여기서 내려야 돼
할 순 없지만
누가 내릴지 말진
서로 눈치 말고
그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고
이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고
반복되는 시소게임
이젠 그만해

(Hol’ up Hol’ up) 니가 없는 이 시소 위를 걸어
(Hol’ up Hol’ up) 니가 없던 처음의 그때처럼
(Hol’ up Hol’ up) 니가 없는 이 시소 위를 걸어
(Hol’ up Hol’ up) 니가 없는 이 시소에서 내려

Au début, eh bien, c’était sympa
Avec des hauts et des bas
Sans nous en rendre compte, nous en avons tous deux eu assez
De ce gâchis de sentiments insignifiants
Un jeu de balançoire, balançoire sans fin
J’en suis arrivé au point où ça me rend malade
Un jeu de balançoire, balançoire sans fin
Il nous a tous deux fatigués et nous a rendus malades

Est-ce que cette petite dispute était le début ?
Le moment où je suis devenu plus lourd que toi
Dès le départ il n’y a jamais eu d’équilibre
C’est peut-être pour ça que nous étions pressés d’atteindre l’équilibre
Si c’était de l’amour, et si c’est le mot amour lui-même
Y aurait-il besoin de le répéter ?
J’ai l’impression que nous sommes tous deux fatigués
Et que nous tenons la même carte dans nos mains
Alors bon…

Très bien, un jeu de balançoire sans fin
J’essaie d’y mettre un terme seulement maintenant
Très bien, un jeu de balançoire ennuyeux
Quelqu’un doit descendre de cette balançoire
Même si je n’y arrive pas
N’essayons pas de lire l’expression de l’autre
En essayant de savoir qui va descendre ou non
Ne laissons pas cette situation s’éterniser en en faisant qu’à notre tête
Prenons maintenant la décision de descendre ou non
Un jeu de balançoire sans fin
Maintenant, stop

Jusqu’à quel point le cœur de quelqu’un est malin
Même si nous savons que l’un sera blessé si l’autre n’est pas là
Parce qu’aucun de nous veut être le méchant
Nous continuons bizarrement de repousser l’échéance, umm umm..
Et nous finissons épuisés, atteignant ironiquement enfin l’équilibre
Ay, ce n’est pas le genre d’équilibre que je voulais

Au début, on se vante pour savoir qui est le plus lourd
Et on sourit en se regardant
Maintenant c’est une compétition pour savoir qui est le plus lourd
C’est devenu une poudrière pour une guerre
J’ai l’impression qu’il faudra que quelqu’un finisse par descendre
Pour arrêter tout ça
Nous devrions arrêter de prétendre que l’on se préoccupe de l’autre
Et prendre une décision maintenant

Si nous n’avions pas sentiments pour l’autre
Si nous ne pensions pas à l’autre
Est-ce que nous aurions laisser ça traîner ?
Si tu n’as plus de sentiments pour moi
Rester sur cette balançoire est dangereux
Ne pense plus à moi.

Très bien, un jeu de balançoire sans fin
J’essaie d’y mettre un terme seulement maintenant
Très bien, un jeu de balançoire ennuyeux
Quelqu’un doit descendre de cette balançoire
Même si je n’y arrive pas

(Tiens l’coup, tiens l’coup) Je marche sur cette balançoire que tu as quitté
(Tiens l’coup, tiens l’coup) Comme à l’époque du début où tu n’étais pas là
(Tiens l’coup, tiens l’coup) Je marche sur cette balançoire que tu as quitté
(Tiens l’coup, tiens l’coup) Je descends de cette balançoire que tu as quitté

Très bien, un jeu de balançoire sans fin
J’essaie d’y mettre un terme seulement maintenant
Très bien, un jeu de balançoire ennuyeux
Quelqu’un doit descendre de cette balançoire
Même si je n’y arrive pas
N’essayons pas de lire l’expression de l’autre
En essayant de savoir qui va descendre ou non
Ne laissons pas cette situation s’éterniser en en faisant qu’à notre tête
Prenons maintenant la décision de descendre ou non
Un jeu de balançoire sans fin
Maintenant, stop

(Tiens l’coup, tiens l’coup) Je marche sur cette balançoire que tu as quitté
(Tiens l’coup, tiens l’coup) Comme à l’époque du début où tu n’étais pas là
(Tiens l’coup, tiens l’coup) Je marche sur cette balançoire que tu as quitté
(Tiens l’coup, tiens l’coup) Je descends de cette balançoire que tu as quitté

Notes :

Seesaw, une « bascule » en français ; type de jeu que l’on retrouve dans les parcs de jeux pour les enfants. Non familier en français : « tape-cul ». Deux personnes prennent place sur la bascule et créent un mouvement de balancier. Le premier qui descend arrête le mouvement. Suga utilise cette comparaison pour exprimer la difficulté de mettre fin à une relation qui ne mène nulle part.