winter flower bis

Winter Flower - Younha feat. RM

Traduit de l’anglais (@doyou_bangtan et @ktaebwi) par #Elwen

Paroles et composition : Eden, RM, Younha
Production : Ollounder, Leez, Eden

Hold on, hold on, hold on, hold onTiens bon, tiens bon, tiens bon
  
시린 겨울바람Dans le vent froid de l'hiver
깊은 발자국 아래 홀로 피어나S'épanouissant seul sous les profondes empreintes
내가 태어나고 널J'ai erré en essayant de trouver la raison
만난 이유를 찾아서 헤매어Pour laquelle je suis né et que je t'ai rencontré
하얗게 번지는 한숨은 얼어붙은 눈물Le souffle blanc de mes soupirs sont des larmes gelées
버려진 꿈들은 다른 상처를 낳고Les rêves abandonnés engendrent de nouvelles blessures
이 계절의 끝이 어딜까Où est la fin de cette saison
영원이 있다면Si l'éternité existe
Hold on, hold on, hold onTiens bon, tiens bon, tiens bon
  
I will take it awayJe l'emporterai
Before you stumbleAvant que tu ne trébuches
(Hold on, hold on)(Tiens bon, tiens bon)
I will stay by your sideJe resterai à tes côtés
Until you surviveJusqu'à ce que tu survives
(Hold on, hold on)(Tiens bon, tiens bon)
피어나 주기를J'espère que tu t'épanouiras
  
난 왜 널 만난 걸까Pourquoi t'ai-je rencontré
하필 바로 지금 여기 이 겨울날Ici, maintenant, en ce jour d'hiver
눈 감으면 봄은 아득하고Quand je ferme les yeux, le printemps semble si loin
여긴 찬 숨만 가득한데Il n'y a que des souffles glacés par ici
모진 겨울 네가 흘렸던 피Je suis né du sang pourpre
에서 빨갛게 나는 태어났지Que tu as versé dans ce dur hiver
설중매, 동백, 수선화Fleurs de prunier, Camelia, Jonquille
그래 날 뭐라고 불러도 좋아Oui, appelle-moi comme tu veux
They say life is full of paradoxIls disent que la vie est pleine de paradoxes
All you gotta doTout ce que tu dois faire
Is get used to this marathonC'est t'habituer à ce marathon
세상은 너에게만 모질까?"Crois-tu que le monde est dur seulement avec toi ?"
'누구나 힘들다'"C'est dur pour tout le monde"
어른이 된 네게 그 말은 못 되네 위로가Ces mots ne sont pas une consolation
똑바로 들어 겨울아Pour toi qui est devenu adulte
네가 날 피운 거야Ecoute bien, Hiver
나 이제 내 가지로Tu m'as fait m'épanouir
파란 향을 피울 거야Et je vais répandre ma senteur bleue avec mes branches
내가 알려줄게 다른 하늘이 있음을Je vais te montrer qu'un autre ciel existe
힘껏 불러올게 너를 닮았던 가을을Je vais appeler l'automne qui te ressemblait autrefois
  
하얗게 번지는 불빛은 얼어붙은 태양La lumière blanche qui se répand est le Soleil gelé
가려진 달처럼 아직 존재해도Même s'il existe au même titre que la Lune cachée
기다림에 끝은 어딜까 시작이 있다면Où est la fin de l'attente, s'il y a un début
Hold on, hold on, hold onTiens bon, tiens bon, tiens bon
  
I will take it awayJe l'emporterai
Before you stumbleAvant que tu ne trébuches
(Hold on, hold on)(Tiens bon, tiens bon)
I will stay by your sideJe resterai à tes côtés
Until you surviveJusqu'à ce que tu survives
(Hold on, hold on)(Tiens bon, tiens bon)
피어나 주기를J'espère que tu t'épanouiras
  
네 온기 잊지 않아Je n'oublierai jamais ta chaleur
  
겨울의 꽃이 되어Je deviendrai la fleur de l'hiver
춤추는 별이 되어Je deviendrai l'étoile dansante
I will be by your sideJe resterai à tes côtés
(Stay)(Reste)
  
(I'm with you)(Je suis avec toi)
I will take it awayJe l'emporterai
Before you stumbleAvant que tu ne trébuches
(I'm with you, I'm with you, by your side)(Je suis avec toi, je suis avec toi, à tes côtés)
I will stay by your sideJe resterai à tes côtés
Until you surviveJusqu'à ce que tu survives
(Hold on)(Tiens bon)
  
피어나길 바래 (x5)J'espère que tu t'épanouiras (x5)

Notes :

Les fleurs suivantes ont toutes les termes « neige » ou « hiver » dans leur nom coréen:

– fleur de prunier (설중매꽃): prune dans la neige

– camelia (동백꽃): 동 signifie « hiver »

– jonquille (수선화): fleur de la fée de l’eau, mais aussi appelé 설중화 fleur dans la neige

Le Hanja dans le nom de la chanson est le nom en Hanja de la fleur de prunier. 

source: https://twitter.com/ktaebwi/