Young Love (애매한 사이) (1)

Traduit de l’anglais (miiniyoongs, bangtan subs) par #Lilly

Paroles et composition : PdoggRM
Production : Pdogg

I love you (I love you)Je t'aime (je t'aime)
I miss you (miss you)Tu me manques (manques)
사랑이 그놈 참 어렵구나 (ay girl)L'amour, ce con est vraiment difficile (ay girl)
Young loveAmour de jeunesse
I love you (I love you)Je t'aime (je t'aime)
I need you (I need you)J'ai besoin de toi (besoin de toi)
You know whatTu sais quoi
Yeah 1, 2Ouais, un, deux
  
이런게 사랑인가봐Je suppose que c'est ça l'amour
참 바보인가봐Je suppose que je suis un idiot
너만 보면 기죽되고Quand je te regarde, je perds mes moyens
네 앞에만 서면 작아지는 걸Quand je suis à tes côtés, je me sens petit
이런게 사랑인가봐Je suppose que c'est ça l'amour
참 웃음만 나와Je ne peux qu'en rire
왜 자꾸만 엇갈리고Pourquoi est-ce que l'on se rate sans cesse
다가가면 내게 멀어지는 걸Chaque fois que je me rapproche, tu t'éloignes
사랑Mon Amour
  
My love is so youngMon amour est si jeune
It's like the littlest childIl est comme le plus petit des enfants
지구 몇 바퀴라도 돌 듯 계속 뛰는 이 마음Mon coeur qui bat la chamade comme si j'avais couru autour de la Terre
어느 그 아무도 모르게 정말 우연히Par hasard et sans que personne ne s'en aperçoive
알게 된 널 본 그날 난J'ai un jour réellement fait ta connaissance
내 심장과 마주쳤지 (Oh it goes fast)Et je suis entré en collision avec mon cœur (oh il bat vite)
너와의 시간이 넘 빨리 가Le temps passe si vite avec toi
그렇다고 내 마음까지 빠르다는 걸 아니야Mais cela ne veut pas dire que mes sentiments vont trop vite
남들 사이는 TV도 아닌데Les relations ne sont pas une émission de télé
왜 자꾸 틀어지는지Pourquoi appuie-t-on toujours sur "play"
근데 왜 우린 서로 아끼는지Mais pourquoi tenons-nous l'un à l'autre
  
널 좋아하는데 아 이유가 없어Je t'aime sans raison
난 너랑만 있을 땐 물감 칠하듯 번져Juste en étant avec toi c'est comme si on m'étalait ta peinture
어느새 작은 말투 하나하나까지 너 같아En un rien de temps, chacune de mes intonations te ressemble
쉽게 말할게 내가 너가 돼Je deviens toi tout simplement
Then girl I like thatAlors chérie j'adore ça
언제나 너와 함께Toujours avec toi
넌 내가 너 안에 있지만 난 항상 너 밖에 없어Je serai toujours en toi mais je n'aurais toujours que toi
내가 부르는 노래 속에 있을 거야 (young love)Tu es dans toutes les chansons que je chante (amour de jeunesse)
  
이런게 사랑인가봐Je suppose que c'est ça l'amour
참 바보인가봐Je suppose que je suis un idiot
너만 보면 기죽되고Quand je te regarde, je perds mes moyens
네 앞에만 서면 작아지는 걸Quand je suis à tes côtés, je me sens petit
이런게 사랑인가봐Je suppose que c'est ça l'amour
참 웃음만 나와Je ne peux qu'en rire
왜 자꾸만 엇갈리고Pourquoi est-ce que l'on se rate sans cesse
다가가면 내게 멀어지는 걸Chaque fois que je me rapproche, tu t'éloignes
사랑Mon Amour
  
내 맘을 몰라Tu ne connais pas mes sentiments
(our love is so young)(notre amour est si jeune)
내 맘을 몰라Tu ne connais pas mes sentiments
(our love is so young)(notre amour est si jeune)
내 맘을 몰라Tu ne connais pas mes sentiments
(our love is so young)(notre amour est si jeune)
Our love is so youngNotre amour est si jeune
[x3][x3]
  
Young loveAmour de jeunesse

Note :

(1) Young Love (애매한 사이)
Le titre anglais (Young Love) se traduit par « amour de jeunesse », tandis que le titre coréen (애매한 사이) se traduit lui par « Relation ambiguë ».