Your Eyes Tell

Traduit de l’anglais (@kocchi) par #Misa et #JJ

Paroles et composition : Uta, Jun, Jungkook, Gustav Mared
Production : Gustav Mared

何故、こんなにも 涙が溢れるのPourquoi les larmes coulent-elles autant
ねぇ、側にいて そして笑ってよHey, reste avec moi et souris
君のいない未来は 色のない世界Un avenir sans toi c'est un monde sans couleur
モノクロで冷たい 見つめてるmonochrome et froid
暗闇さえも So beautifulMême l'obscurité que je fixe est vraiment belle
  
僕を信じてほしいJe veux que tu croies en moi
まっすぐに君だけを見てJe te regarde fixement
どこにも行かないようにPour être sûr que tu ne t'enfuis pas
  
この先に何が待ち受けてもPeu importe ce qui nous attends sur le chemin
遠くまで見つめるその向こうRegardons au delà de l'horizon
君がくれた場所は今もLa place que tu m'as donnée est toujours
心の拠り所でいるのさUn refuge pour mon coeur
  
過去の影は何度も追いかけてくるけれどLes ombres de mon passé me poursuivent sans cesse
振り解くほどに がんじがらめで Follow mePlus j'essaie de m'en détacher, plus elles s'emmêlent et me suivent
それでも掴みたいんだ 何処へでも I'Il find youToutefois je veux t'attraper, où que tu sois je te trouverai
君と歩む明日へPour un lendemain avec toi
  
終わりの始まりと なろうとしてもMême si cela ressemble au début de la fin
君の名を叫ぶよJe crierai ton nom
見つめてるその眼差しは So colorfulCe regard qui est le tien est tellement coloré
全てを捧げるよ 叶わない、Je donnerais tout pour toi
願いを胸に 言葉にできないままNe pouvant toujours pas exprimer le rêve désespéré de mon coeur
  
過去と未来、向き合うためにPour faire face au passé et au futur
どれだけ望めば手が届くAvec quelle force dois-je espérer pour t'atteindre
こんな夜だけどLa nuit peut être ainsi mais je continue de penser à toi
想い続けるよ 黄昏のこの街でDans cette ville au crépuscule je veux aimer
愛されたい 愛せるよう 瞳になるよJe deviendrai tes yeux pour être aimé
これからの旅にPour nos voyages à venir
  
見つめてる 暗闇さえも So beautifulMême l'obscurité que je fixe est vraiment belle
僕を信じてほしい まっすぐに君だけを見てJe veux que tu croies en moi
どこにも行かないようにJe te regarde fixement pour être sûr que tu ne t'enfuis pas
見守ってるその眼差しは So colorfulCe regard qui veille est tellement coloré
教えてくれたんだTu m'as appris
いつの日かその悲しみは 僕らを紡いでいくQu'un jour, la tristesse nous réunira
  
Your eyes tellTes yeux parlent